| He shuffled up a pair of surfer slippers and an old tweed blazer
| Он перетасовал пару серферских тапочек и старый твидовый блейзер.
|
| Asked you for a quarter and you looked the other way
| Попросил у вас четвертак, и вы посмотрели в другую сторону
|
| He leaned up against the tow zone sign and just in time for you to avert your
| Он прислонился к знаку зоны буксировки и как раз вовремя, чтобы вы
|
| eyes
| глаза
|
| Said «Good morning sir, have a nice day»
| Сказал: «Доброе утро, сэр, хорошего дня»
|
| She wears four wool winter hats all year round
| Она носит четыре шерстяных зимних шапки круглый год.
|
| And mumbles and sometimes screams
| И бормочет, а иногда и кричит
|
| He wears a coat made of burlap sacks and sits in parking lots
| Он носит пальто из мешковины и сидит на парковках
|
| Never asking anyone for anything
| Никогда ни у кого ничего не спрашивая
|
| He’s the old black guy with the shopping cart
| Он старый черный парень с тележкой
|
| She’s the old lady with the bright blue sweat pants
| Она старушка в ярко-синих спортивных штанах
|
| They’re the two young white squatter kids
| Это двое молодых белых скваттеров
|
| With dirty undershirts and rotten teeth
| С грязными майками и гнилыми зубами
|
| He’s the guy who hangs out underneath the overpass
| Он парень, который тусуется под эстакадой
|
| Shouting curse words at passing motorists
| Выкрикивать ругательства в адрес проезжающих автомобилистов
|
| Or the guy who passed in my alley
| Или парень, который прошел в моем переулке
|
| Who drank until his life made any sense
| Кто пил, пока его жизнь не имела смысла
|
| He’s the hustler on the train
| Он мошенник в поезде
|
| Or his four accomplices
| Или его четыре сообщника
|
| Living on three tattered playing cards
| Жить на трех потрепанных игральных картах
|
| And slight of hand
| И легкая рука
|
| He’s Darren in front of 7−11 on Walton and State
| Он Даррен перед 7−11 на Уолтон и Стейт.
|
| She’s Babs up and down on Belmont right by the train
| Она Бэбс вверх и вниз по Бельмонту прямо у поезда
|
| He’s Buddy and his wife in uptown by the Aragon
| Это Бадди и его жена в пригороде Арагона.
|
| He’s Andy selling streetwise at the white hen in boys town
| Он Энди, торгующий уличным товаром в белой курице в городке мальчиков.
|
| He was Ed from the south side
| Он был Эдом с южной стороны
|
| Who gave me cigarettes and hope
| Кто дал мне сигареты и надежду
|
| At the Walgreens on Belden and Clark
| В Walgreens на Белдене и Кларке
|
| Where inspiration dies alone
| Где вдохновение умирает в одиночестве
|
| Yeah, these are the people in your neighborhood
| Да, это люди из вашего района
|
| In your neighborhood, in your neighborhood
| В вашем районе, в вашем районе
|
| These are the people in your neighborhood
| Это люди из вашего района
|
| They’re the people you don’t see
| Это люди, которых ты не видишь
|
| When you’re walking down the street
| Когда вы идете по улице
|
| They’re the people you don’t see each day | Это люди, которых ты не видишь каждый день |