| And to the people making life from lust, abusing trust,
| И людям, строящим жизнь из похоти, злоупотребляющих доверием,
|
| And the fuckers who made fools out of the best of us:
| И ублюдки, которые сделали дураков из лучших из нас:
|
| You’ve swayed the public thought that they’re all that they’ve bought,
| Вы убедили общественность, что это все, что они купили,
|
| And otherwise they’re ugly people that will soon be dust.
| А в остальном они уродливые люди, которые скоро превратятся в пыль.
|
| And to the schools that brought us up and had us 'socialized',
| И школам, которые нас воспитали и "социализировали",
|
| Teaching us the world through hall passes and single file lines.
| Учить нас миру через проходы в зал и одиночные очереди.
|
| We are discouraged to ask questions or to raise a fist.
| Нам не рекомендуется задавать вопросы или поднимать кулак.
|
| No wonder nobody can tell there’s something so much fucking bigger than this.
| Неудивительно, что никто не может сказать, что есть что-то чертовски большее, чем это.
|
| And we say everyday that we won’t grow up to live the lives that they do,
| И мы каждый день говорим, что мы не вырастем, чтобы жить так, как они,
|
| And yet we only walk on footsteps that they set for us instead of clearing
| И все же мы идем только по стопам, которые они нам проложили, вместо того, чтобы расчищать
|
| paths towards
| пути к
|
| Promised lands we dreamt about, and better worlds we read about.
| Обетованные земли, о которых мы мечтали, и лучшие миры, о которых мы читали.
|
| We leave our higher educations that we all 'must' get
| Мы оставляем наши высшие образования, которые мы все "должны" получить
|
| With a signature stamped paper and a mound of debt.
| С бумагой с подписью и кучей долгов.
|
| The bank has got us by the throat and then we’re forced to settle
| Банк взял нас за горло, а потом мы вынуждены урегулировать
|
| For the jobs we hate, 9 to 5, 40 hours, 40 years
| За работу, которую мы ненавидим, с 9 до 5, 40 часов, 40 лет
|
| Til the day we are too weak to work, too frail to play.
| До того дня, когда мы слишком слабы, чтобы работать, слишком слабы, чтобы играть.
|
| No friends or lovers because they’ve all passed away.
| Ни друзей, ни любовников, потому что все они скончались.
|
| We’ve waited for this day all of our lives long,
| Мы ждали этого дня всю жизнь,
|
| And on our death bed the stereo plays our favorite teenage anthem song.
| А на смертном одре стереосистема играет наш любимый подростковый гимн.
|
| We sing along.
| Мы подпеваем.
|
| We sing along.
| Мы подпеваем.
|
| We sing along.
| Мы подпеваем.
|
| (We sing along.)
| (Мы подпеваем.)
|
| (We sing along.)
| (Мы подпеваем.)
|
| (We sing along.)
| (Мы подпеваем.)
|
| And to white, middle-class, suburban kids: start dealing with your privileges.
| И белым детям из пригородов из среднего класса: начните разбираться со своими привилегиями.
|
| Smash your TV, read a book, or see the world instead.
| Вместо этого разбейте телевизор, почитайте книгу или посмотрите на мир.
|
| Enjoy the simple things in life because you can,
| Наслаждайтесь простыми вещами в жизни, потому что вы можете,
|
| Like your family, friends, community, and local bands.
| Как ваша семья, друзья, сообщество и местные группы.
|
| If there’s one thing in your life that you’ll never forget,
| Если в вашей жизни есть что-то, что вы никогда не забудете,
|
| It’s that we’re dead in the future but we’re not dead yet.
| Дело в том, что мы мертвы в будущем, но еще не мертвы.
|
| Your life starts right now so start acting like it,
| Твоя жизнь начинается прямо сейчас, так что начни вести себя соответственно,
|
| Or else you’ll wake up one day feeling like a silhouette. | Или однажды ты проснешься, чувствуя себя силуэтом. |