| Pull it out, turn it up | Достань её, возвысь её звучанье |
| What’s your favorite song | Какая песнь тебе всего милей |
| That’s mine | Она — моя |
| I’ve been crying to it since I was young | Я с юных лет над ней рыдал, как над святыней |
| I know there’s someone out there | Я знаю — есть на свете кто-то |
| Feeling just like I feel | Кто той же болью дышит, что и я |
| I know they’re waiting up | Я знаю — он не спит и ждёт |
| I know they’re waiting to hear | Я знаю — он томится, жаждя слова |
| And I’ve been holding my breath | И я всё это время не дышал |
| I’ve been holding my breath | Я всё держал дыханье взаперти |
| For too many years to count, too many years to count | Немыслимо давно, без счёта лет, без счёта |
| And we waited for the sirens that never come | А мы всё ждали зов сирен, что не пришли |
| And we only write by the moon | И пишем мы лишь под луной, как под лампадой |
| Every word handwritten | И каждое — от руки — начертано слово |
| And to ease the loss of youth | Чтоб сделать мягче скорбный ущерб весны |
| And how many years I’ve missed you | И сколько лет, о как я тосковал по тебе |
| Pages bleed forgiveness | Страницы кровоточат всепрощеньем |
| Every word handwritten | И каждое — от руки — начертано слово |
| Let it out, let me in | Излей всё, что в тебе, — и впусти меня |
| Take a hold of my hand | Возьми же крепче за руку мою |
| There’s nothing like another soul | Нет ничего роднее, чем другая душа |
| That’s been cut up the same | Что тем же лезвием была рассечена |
| And did you want to drive without a word in between | И ты хотела мчать, меж нами не роняя слов |
| I can understand you need a minute to breathe | Я понимаю: тебе нужна минута — перевести дыханье |
| And to sew up the seams | И заново стянуть распавшиеся швы |
| And to own this defeat, and own this defeat | И это пораженье признать, и признать пораженье |
| Here in the dark I cherish the moonlight | Здесь, в темноте, я берегу луны сиянье |
| I’m in love with the way you’re in love with the night | Мне любо, как ты любишь ночь — до самозабвенья |
| And it travels from heart to limb to pen | И это льётся: из сердца — в руку, из руки — в перо |
| Every word handwritten | И каждое — от руки — начертано слово |
| Every word handwritten | И каждое — от руки — начертано слово |
| And with this pen, I thee wed | И сим пером с тобой венчаюсь я |
| From my heart to your distress | От сердца моего — к твоей истерзанной душе |
| Every word handwritten | И каждое — от руки — начертано слово |