| River Jordan (оригинал) | Река Иордан (перевод) |
|---|---|
| River Jordan | Река Иордан |
| Won’t you wake my Pharaoh | Ты не разбудишь моего фараона? |
| So he can teach my people | Так что он может научить моих людей |
| To walk the straight and narrow | Чтобы идти прямо и узко |
| Come lie beside me | Приди ко мне |
| In a horse drawn carriage | В конной повозке |
| Drug through the thorns | Наркотик через шипы |
| Past the morgue, past the parish | Мимо морга, мимо прихода |
| Oh lord I wanna go | О господи, я хочу пойти |
| Back to the land that I once knew | Назад в землю, которую я когда-то знал |
| Far past these fields of bloody snow | Далеко за этими полями кровавого снега |
| Back to the sand | Назад к песку |
| Back to the sand | Назад к песку |
| Back home again | Снова домой |
| Fuck the news | К черту новости |
| Fuck the House of Blues | К черту дом блюза |
| Fuck my whole career | К черту всю мою карьеру |
| You don’t want me here | Ты не хочешь, чтобы я был здесь |
| Let me know | Дай мне знать |
| Where my love ones go | Куда идут мои любимые |
| It’s not fair to keep 'em hid | Несправедливо скрывать их |
| Tell me what I did | Скажи мне, что я сделал |
| Take me back | Верни меня |
| To when the world was black | Когда мир был черным |
| Before the sun was made | Прежде чем солнце было сделано |
| A picnic in the shade | Пикник в тени |
| Oh lord, oh lord, I wanna go | О господи, о господи, я хочу пойти |
| Back to the land I once knew | Назад в землю, которую я когда-то знал |
| Far past these fields of bloody snow | Далеко за этими полями кровавого снега |
| Back to the sand | Назад к песку |
| Back to the sand | Назад к песку |
| Back home again | Снова домой |
