| Would you love me
| ты любишь меня
|
| If I told you I was born upstream
| Если бы я сказал вам, что родился вверх по течению
|
| If I told you I come from money
| Если бы я сказал вам, что я пришел из денег
|
| White money
| Белые деньги
|
| Would you love me
| ты любишь меня
|
| Would you love me
| ты любишь меня
|
| Well, I was born down
| Ну, я родился вниз
|
| By a bad little river in a poor town
| У плохой речушки в бедном городе
|
| Where an indian-giver put a board out
| Где индийский даритель выставил доску
|
| It said «Boarding House»
| Там было написано «Пансионат».
|
| Called him Scarecrow
| Звали его Страшила
|
| He kept whores around
| Он держал шлюх рядом
|
| And I’d go there
| И я бы пошел туда
|
| I’d wait my turn on the broke stairs
| Я бы ждал своей очереди на сломанной лестнице
|
| And get me the girl with the gold hair
| И найди мне девушку с золотыми волосами
|
| Aw yeah, leave your clothes there
| О да, оставь свою одежду там
|
| On the folding chair
| На складном стуле
|
| In that cold room
| В этой холодной комнате
|
| Your breath would twist just like ghosts do
| Ваше дыхание будет искривляться, как призраки.
|
| You said, «Call me Dorothy in red shoes»
| Вы сказали: «Зовите меня Дороти в красных туфлях»
|
| And the bed moved
| И кровать сдвинулась
|
| The bed moved
| Кровать переехала
|
| The bed moved
| Кровать переехала
|
| Tracy, don’t you wake that scarecrow tonight
| Трейси, ты не разбудишь это чучело сегодня вечером
|
| Well, the man would come in
| Ну, человек пришел бы
|
| It’s hard living right giving head when
| Трудно жить правильно, когда
|
| The sad days of winter have set in
| Грустные дни зимы наступили
|
| And the medicine for a mannequin is heroin
| А лекарство для манекена - героин
|
| I’d find you there in the bath
| Я найду тебя там в ванне
|
| We’d cook up your shit in a tin can
| Мы бы сварили твое дерьмо в консервной банке
|
| And you started calling me Tin Man
| И ты начал называть меня Железным Человеком
|
| And we started making plans to begin again
| И мы начали строить планы, чтобы начать снова
|
| Begin again
| Начать снова
|
| You saved a C note
| Вы сохранили примечание C
|
| Told me you felt like a seagull
| Сказал мне, что ты чувствуешь себя чайкой
|
| Told me to meet at the depot
| Сказал встретиться в депо
|
| With the needles, then maybe we’d go
| С иглами, тогда, может быть, мы бы пошли
|
| To Reno
| В Рено
|
| Where you’d be my desert dove
| Где ты будешь моим голубем пустыни
|
| And we’d find a way to make better love
| И мы найдем способ заняться любовью лучше
|
| Said, «Baby, that’s how the West was won»
| Сказал: «Детка, так был завоеван Запад»
|
| And the blood-red sun
| И кроваво-красное солнце
|
| Yeah, the blood-red sun
| Да, кроваво-красное солнце
|
| And the blood-red sun
| И кроваво-красное солнце
|
| Tracy, don’t you wake that scarecrow tonight
| Трейси, ты не разбудишь это чучело сегодня вечером
|
| Well, the man cries
| Ну, человек плачет
|
| «Who gives a damn when a tramp dies?»
| «Кого волнует, когда умирает бродяга?»
|
| But I loved you there in the lamp light
| Но я любил тебя там, в свете лампы
|
| With your bare thighs
| С твоими голыми бедрами
|
| And the halo of your hairline
| И ореол вашей линии роста волос
|
| And all my lifelong
| И всю мою жизнь
|
| I’ll never shake off your siren song
| Я никогда не избавлюсь от твоей песни сирены
|
| And all of your talk about dying young
| И все ваши разговоры о смерти молодыми
|
| With an iron lung and that crazy way
| С железным легким и этим сумасшедшим способом
|
| You said, «Simon
| Вы сказали: «Саймон
|
| I think I might stay here with Scarecrow tonight
| Я думаю, я мог бы остаться здесь со Пугалом сегодня вечером
|
| Simon, I think I’m gonna stay here with Scarecrow tonight.» | Саймон, думаю, сегодня я останусь здесь со Страшилой. |