| (The mirror is the theatre
| (Зеркало - это театр
|
| Where the autopsy begins)
| С чего начинается вскрытие)
|
| Please, be so kind to leave this place
| Пожалуйста, будьте так добры, покиньте это место
|
| None of your kin (d) is wanted here
| Никто из ваших родственников (d) здесь не нужен
|
| A dreadful tremor shakes these walls
| Страшный тремор сотрясает эти стены
|
| Your presence vibrates violently
| Ваше присутствие сильно вибрирует
|
| Over many years we’ve built
| За много лет мы построили
|
| The utmost fragile atmosphere
| Предельно хрупкая атмосфера
|
| We can’t allow the uninvited
| Мы не можем позволить незваным
|
| Visitor (s) to interfere
| Посетитель(и), чтобы мешать
|
| The balance here’s most delicate
| Баланс здесь самый тонкий
|
| And our salvation, if you wish
| И наше спасение, если хочешь
|
| Yes, our existence as a whole
| Да, наше существование в целом
|
| Is depending on this sacred place
| Зависит от этого священного места
|
| A silence, powerful and true
| Тишина, мощная и настоящая
|
| A minimum of what we seek
| Минимум того, что мы ищем
|
| Pervading everything and all
| Пронизывающий все и вся
|
| It can be hered, can be percevied
| Это может быть здесь, может быть воспринято
|
| This silence, you must understand
| Эта тишина, ты должен понять
|
| A quiet state of rest and calm
| Тихое состояние покоя и покоя
|
| Is like a temple in itself
| Сам по себе как храм
|
| Keeps the secluded soul (s) from harm
| Хранит уединенную душу(-и) от зла
|
| It’s gentle light is almost dark
| Мягкий свет почти темный
|
| A peaceful semble of the tomb
| Мирное собрание могилы
|
| A certain chill’s predominant
| преобладает определенный озноб
|
| As most things here have ceased to move
| Поскольку большинство вещей здесь перестали двигаться
|
| Our lord is sleeping in his chambers
| Наш господин спит в своих покоях
|
| The centre of our sancutuary
| Центр нашего святилища
|
| He’s not receiving anyone
| Он никого не принимает
|
| He has not seen a soul in years
| Он не видел души много лет
|
| So long ago our lord’s retired
| Так давно наш господин ушел на пенсию
|
| From the affaires your world to show
| От дел вашего мира, чтобы показать
|
| We’ve never heared your name before
| Мы никогда не слышали ваше имя раньше
|
| Our lord’s not well, you have to go
| Наш господин нездоров, тебе нужно идти
|
| Please, be so kind to leave this here
| Пожалуйста, будьте так любезны, оставьте это здесь
|
| None of your kin (d) is wanted here
| Никто из ваших родственников (d) здесь не нужен
|
| A dreadful termor shakes these walls
| Страшный термор сотрясает эти стены
|
| Your presence vibrates violently
| Ваше присутствие сильно вибрирует
|
| Please, leave! | Пожалуйста, оставьте! |