| O willt thou go wi' me sweet Tibby Dunbar
| О, пойдешь ли ты со мной, милый Тибби Данбар
|
| O willt thou go wi' me sweet Tibby Dunbar
| О, пойдешь ли ты со мной, милый Тибби Данбар
|
| Wether ride on a horse or been drawn in a cart
| Ехать ли на лошади или везти в телеге
|
| Or walk by my side sweet Tibby Dunbar
| Или иди рядом со мной, милая Тибби Данбар
|
| I care not thy daddy, his land or his money
| Меня не волнует твой папа, его земля или его деньги
|
| Thy pal and Thy kin say high and say lowly
| Твой приятель и твоя семья говорят высоко и говорят низко
|
| But say That thou’re with me for better or worse
| Но скажи, что ты со мной, к лучшему или к худшему
|
| And come in your poetry sweet Tibby Dunbar
| И войди в свою поэзию милая Тибби Данбар
|
| I offer you nay thing in sillar (silver) or land
| Я не предлагаю вам ничего в силларе (серебре) или земле
|
| What men could determin the price of your hand
| Какие мужчины могут определить цену вашей руки
|
| But gave you consent we’d be richer by far
| Но если бы вы согласились, мы были бы намного богаче
|
| O willt thou go wi' me sweet Tibby Dunbar
| О, пойдешь ли ты со мной, милый Тибби Данбар
|
| O will to be known as a poor beggar’s lady
| О, ты будешь известен как бедная нищая леди
|
| And sleep in the heather rolled up in my pladie
| И спать в вереске, свернувшись в моем пледи
|
| The sky for a roof and each candle a star
| Небо вместо крыши и каждая свеча - звезда
|
| My love for a fire sweet Tibby Dunbar
| Моя любовь к огню, милый Тибби Данбар
|
| O willt thou go wi' me sweet Tibby Dunbar
| О, пойдешь ли ты со мной, милый Тибби Данбар
|
| O willt thou go wi' me sweet Tibby Dunbar
| О, пойдешь ли ты со мной, милый Тибби Данбар
|
| Wether a ride on a horse or been drawn in a cart
| Будь то катание на лошади или везут в телеге
|
| Or walk by my side sweet Tibby Dunbar | Или иди рядом со мной, милая Тибби Данбар |