| There were three lovely lasses from Kimmage,
| Были три прелестные девушки из Киммаджа,
|
| From Kimmage, from Kimmage, from Kimmage
| От Киммейдж, от Киммейдж, от Киммейдж
|
| And whenever there with a bit of a scrimmage
| И всякий раз, когда там немного схватки
|
| Sure I was the toughest of all
| Конечно, я был самым крутым из всех
|
| Sure I was the toughest of all.
| Конечно, я был самым крутым из всех.
|
| Well the cause of the row is Joe Cashin
| Ну, причиной скандала является Джо Кашин.
|
| Joe Cashin, Joe Cashin, Joe Cashin
| Джо Кашин, Джо Кэшин, Джо Кэшин
|
| For he told me he thought I’d look smashin'
| Потому что он сказал мне, что думал, что я буду выглядеть сногсшибательно
|
| At a dance in Saint Anthony’s Hall,
| На танцах в зале Святого Антония,
|
| At a dance in Saint Anthony’s Hall.
| На танцах в зале Святого Антония.
|
| Well the other two young ones were flippin',
| Что ж, двое других молодых прыгали,
|
| They were flippin', they were flippin', they were flippin'
| Они качались, качались, качались
|
| When they saw me and Joe and we trippin'
| Когда они увидели меня и Джо, и мы споткнулись
|
| To the strains of the Tennessee Waltz,
| Под звуки вальса Теннесси,
|
| To the strains of the Tennessee Waltz.
| Под звуки Теннесси-вальса.
|
| When he gets a few jars he goes frantic
| Когда он получает несколько банок, он приходит в бешенство
|
| Frantic, goes frantic, goes frantic
| Неистовый, сходит с ума, сходит с ума
|
| But he’s tall and he’s dark and romantic
| Но он высокий, мрачный и романтичный.
|
| And I love him in spite of it all,
| И я люблю его несмотря ни на что,
|
| And I love him in spite of it all.
| И я люблю его, несмотря ни на что.
|
| Well he told me he thought we should marry,
| Ну, он сказал мне, что думает, что мы должны пожениться,
|
| Should marry, should marry, should marry
| Должен жениться, должен жениться, должен жениться
|
| He said it was foolish to tarry,
| Он сказал, что глупо медлить,
|
| So I lent him the price of the ring,
| Так что я одолжил ему цену кольца,
|
| So I lent him the price of the ring,
| Так что я одолжил ему цену кольца,
|
| Well me da sayd he’ll give us a present,
| Ну, папа сказал, что он подарит нам подарок,
|
| A present, a present, a present
| Подарок, подарок, подарок
|
| A stool and a lousy stuffed pheasant,
| Табуретка и паршивое чучело фазана,
|
| And a picture to hang on the wall,
| И картину на стену повесить,
|
| And a picture to hang on the wall.
| И картину, чтобы повесить на стену.
|
| I went down to the Tenan sea Section in the Corporation,
| Я спустился в морской отдел Тенан в Корпорации,
|
| The section, the section, the section
| Раздел, раздел, раздел
|
| The T.D. just before the election,
| ТД незадолго до выборов,
|
| Said he’d get me a house near me ma,
| Сказал, что купит мне дом рядом со мной, мама,
|
| Said he’d get me a house near me ma.
| Сказал, что купит мне дом рядом со мной, мама.
|
| Well we’re gettin' a house, the man said it
| Ну, мы получаем дом, сказал мужчина.
|
| Oh he said it, oh he said it, oh he said it
| О, он сказал это, о, он сказал это, о, он сказал это
|
| When I’ve five or six kids to me credit
| Когда у меня есть пять или шесть детей в моем кредите
|
| In the meantime we’ll live with me ma,
| А пока мы будем жить со мной, мама,
|
| In the meantime we’ll live with me ma. | А пока мы будем жить со мной, мама. |