| A hungry feeling
| чувство голода
|
| Came o’er me stealing
| Пришел ко мне украл
|
| All the mice were squealing
| Все мыши визжали
|
| In my prison cell
| В моей тюремной камере
|
| And the auld triangle went jingle-jangle
| И старый треугольник зазвенел
|
| All along the banks of the Royal Canal
| Вдоль берегов Королевского канала
|
| To begin the morning
| Чтобы начать утро
|
| The screw was bawling
| Винт ревел
|
| «Get up ya bowsie!
| «Вставай, Боузи!
|
| And Clean up your cell!»
| И убери свою камеру!»
|
| And the auld triangle went jingle-jangle
| И старый треугольник зазвенел
|
| All along the banks of the Royal Canal
| Вдоль берегов Королевского канала
|
| On a fine Spring evening
| Погожим весенним вечером
|
| The loike lay dreaming
| Лука лежала во сне
|
| And the sea-gulls squeeling
| И чайки визжат
|
| High above the wall
| Высоко над стеной
|
| Oh! | Ой! |
| the day was dying
| день умирал
|
| And the wind was sighing
| И ветер вздыхал
|
| As I lay there crying
| Когда я лежал и плакал
|
| In my prison cell
| В моей тюремной камере
|
| And the auld triangle went jingle-jangle
| И старый треугольник зазвенел
|
| All along the banks of the Royal Canal
| Вдоль берегов Королевского канала
|
| Oh! | Ой! |
| the screw was peeping
| винт выглядывал
|
| And the loike was sleeping
| И лоика спала
|
| As he lay there weeping
| Когда он лежал и плакал
|
| For his poor gal
| Для его бедной девочки
|
| And the auld triangle went jingle-jangle
| И старый треугольник зазвенел
|
| All along the banks of the Royal Canal
| Вдоль берегов Королевского канала
|
| Up in the female prison
| В женской тюрьме
|
| There are seventy five women
| Есть семьдесят пять женщин
|
| And among them
| И среди них
|
| I wish I did dwell
| Хотел бы я остановиться
|
| And the auld triangle went jingle-jangle
| И старый треугольник зазвенел
|
| All along the banks of the Royal Canal
| Вдоль берегов Королевского канала
|
| All along the banks of the Royal Canal | Вдоль берегов Королевского канала |