Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Newry Highwayman, исполнителя - The Dubliners.
Дата выпуска: 04.03.2009
Язык песни: Английский
The Newry Highwayman(оригинал) |
In Newry Town I was bred and born |
In Steven’s Green now I’ll die in scorn |
I served my time to the saddling trade |
But I turned out to be, I turned out to be a roving blade |
At seventeen I took a wife |
I loved her dearly as I love life |
And for to keep both fine and gay |
I took to robbing, I took to robbing on the King’s highway |
I never robbed any poor man yet |
Nor any tradesman has cause to fret |
I rob the lords and their ladies bright |
I take their jewels, I take their jewels to my heart’s delight |
To Covent Garden I make my way |
With my dear wife for to see the play |
Lord Fielding’s corps they did me pursue |
And I was taken, I was taken by that cursed crew |
My father cried, «Oh, my darling son» |
My wife she wept and said, «I'm undone» |
My mother tore her white locks and cried |
«'Twas in the cradle, 'twas in the cradle that he should have died.» |
And when I’m dead and in my grave |
A flashy funeral pray let me have |
With six bold highwaymen to carry me |
Give them good broadswords, good broadswords and liberty |
Six pretty maidens to bear my pall |
Give them white ribbons and garlands all |
For when I’m dead, aye they’ll speak the truth |
He was a wild and a wicked youth |
Ньюри Разбойник с большой дороги(перевод) |
В Ньюри-Тауне я вырос и родился |
В Стивенс-Грин теперь я умру от презрения |
Я отбыл свой срок в седельной торговле |
Но я оказался, я оказался бродячим лезвием |
В семнадцать лет я взял жену |
Я любил ее нежно, как я люблю жизнь |
И для того, чтобы держать и в порядке, и в веселье |
Я начал грабить, я начал грабить на Королевском шоссе |
Я еще ни разу не грабил ни одного бедняка |
Ни у какого торговца нет причин для беспокойства |
Я граблю лордов и их дам ярко |
Я беру их драгоценности, я беру их драгоценности на радость моему сердцу |
В Ковент-Гарден я пробиваюсь |
С моей дорогой женой, чтобы посмотреть спектакль |
Корпус лорда Филдинга меня преследовали |
И меня забрала, меня забрала эта проклятая команда |
Мой отец плакал: «О, мой милый сын» |
Моя жена заплакала и сказала: «Я погиб» |
Моя мама рвала свои белые локоны и плакала |
«В колыбели, в колыбели он должен был умереть». |
И когда я умру и в могиле |
Яркая похоронная молитва позволь мне |
С шестью смелыми разбойниками, чтобы нести меня |
Дайте им хорошие палаши, хорошие палаши и свободу |
Шесть хорошеньких девушек, чтобы нести мою пелену |
Дайте им белые ленты и гирлянды всем |
Потому что, когда я умру, да, они скажут правду |
Он был диким и злым юношей |