| O’Sullivan John to the road you’re gone
| О'Салливан Джон, на дорогу, по которой ты ушел
|
| Far away from your native land
| Вдали от родной земли
|
| You’ve gon with the tinker’s daughter
| Ты пошел с дочерью механика
|
| Far along the road to roam
| Далеко по дороге бродить
|
| O’Sullivan John you won’t stick it long
| О'Салливан Джон, ты долго не продержишься
|
| Till your belly will soon be slack
| Пока твой живот скоро не станет слабым
|
| As you roam the road with a mighty loan
| Когда вы бродите по дороге с могучим кредитом
|
| And a tool box on your back
| И ящик для инструментов на спине
|
| I met Katie Coffee with her neat baby
| Я встретил Кэти Коффи с ее аккуратной малышкой
|
| Behind on her back strapped on
| Сзади на спине пристегнутый
|
| She’d an old ash plant in her hand
| В руке у нее был старый ясень
|
| To drive the donkey along
| Вести осла
|
| Enquiring at every farmers house, as
| Спрашивая в каждом фермерском доме, как
|
| Along the road she passed
| По дороге она прошла
|
| And it’s where would you get an
| И где бы вы взяли
|
| Old pot to mend, and where would she get an ass
| Старый горшок починить, а где ж ей жопу взять
|
| There’s a hairy ass fair in the County Clare
| В графстве Клэр есть ярмарка волосатых задниц
|
| In a place they call Spancil Hill
| В месте, которое называют Спансил-Хилл
|
| Where my brother James got a wrap of a haimes
| Где мой брат Джеймс получил обертку от Хаймса
|
| And poor Paddy they tried to kill
| И бедного Пэдди пытались убить
|
| They loaded him up in an old ass and cart
| Они погрузили его в старую задницу и тележку
|
| While Kate and big Mary looked on
| Пока Кейт и большая Мэри смотрели на
|
| Ah, bad luck to the day that I went away
| Ах, не повезло тому дню, когда я ушел
|
| To join with the tinkers band | Чтобы присоединиться к группе тинкеров |