| In the village of Kildoran lived a maiden young and fair.
| В селении Килдоран жила девица молодая и белокурая.
|
| Her eyes, they shone like diamonds, she had long and golden hair,
| Ее глаза сияли, как бриллианты, у нее были длинные золотые волосы,
|
| The countryman came riding up to her daddy’s gate,
| Земляк подъехал к папиным воротам,
|
| Mounted on a milk-white stallion, he came at the stroke of eight.
| Верхом на молочно-белом жеребце он прибыл ровно в восемь.
|
| Step it out Mary, my fine daughter,
| Уйди, Мэри, моя прекрасная дочь,
|
| Step it out Mary if you can.
| Уйди, Мэри, если сможешь.
|
| Step it out Mary, my fine daughter,
| Уйди, Мэри, моя прекрасная дочь,
|
| Show your legs to the countryman.
| Покажи свои ноги земляку.
|
| I have come to court your daughter, Mary of the golden hair,
| Я пришел ухаживать за твоей дочерью, Марией златовласой,
|
| I have gold and I have silver, I have land beyond compare.
| У меня есть золото и у меня есть серебро, у меня есть несравненная земля.
|
| I will buy her silks and satins and a gold ring for her hand.
| Я куплю ей шелка и атласы и золотое кольцо на руку.
|
| I will build for her a mansion, she’ll have servants to command.
| Я построю для нее особняк, у нее будут слуги, чтобы командовать.
|
| «Oh, kind Sir I have a soldier and I’ve pledged to him my hand.
| «О, добрый сэр, у меня есть солдат, и я поручил ему свою руку.
|
| I don’t want your house nor silver, I don’t want your gold nor land.»
| Мне не нужен ни твой дом, ни серебро, мне не нужно ни твое золото, ни земля.
|
| Mary’s father spoke up sharply, «you will do as you are told
| Отец Марии резко сказал: «Вы будете делать то, что вам говорят
|
| You will marry him on Sunday and you will wear the ring of gold.»
| Ты выйдешь за него замуж в воскресенье и будешь носить золотое кольцо».
|
| In the village of Kildoran there’s a deep stream running by.
| В деревне Килдоран протекает полноводная река.
|
| They found Mary there on Sunday, drowned with the soldier boy.
| В воскресенье они нашли там Марию, утонувшую вместе с мальчиком-солдатиком.
|
| In the cottage there is music, you can hear her daddy say,
| В домике музыка, слышно, как ее папа говорит:
|
| «Step it out Mary my fine daughter, Sunday is your wedding day.»
| «Уйди, Мэри, моя прекрасная дочь, воскресенье — день твоей свадьбы».
|
| words & music: trad., arr. | слова и музыка: трад., аранж. |
| by Eddie & Sarah-Jane | Эдди и Сара-Джейн |