«Мои верные подданные», говорит она,
|
«Вот мои наилучшие пожелания», — говорит она,
|
«И я горжусь этим днем», — говорит она,
|
«Элегантный образ», — говорит она,
|
«То, что они дали мне руку», говорит она,
|
«Когда я приду на землю, — говорит она,
|
«Были некоторые люди, которые сказали «сэз она,
|
«Они были мягко в ужас» сез она,
|
«Меня убьют или застрелят», говорит она,
|
«Нравится или нет», — говорит она,
|
«Но это очень ясно, — говорит она,
|
«Что это не здесь», — говорит она,
|
«То, что я устрашил, — говорит она,
|
«Это они, бельгийцы», говорит она,
|
«Это бросание бомб», говорит она,
|
«И пугая жизнь», говорит она,
|
«Из сына и жены» сез она,
|
«Но в этих краях она,
|
«У них теплые сердца», — говорит она,
|
«И они все меня хорошо любят», — говорит она,
|
«За исключением чести Парнелла», говорит она,
|
«Я не знаю, Эрл», — говорит она,
|
«Что случилось с девушкой, — говорит она,
|
«А тот другой, — говорит она,
|
«Эта Мод Гонн», — говорит она,
|
«Одетая в черное», говорит она,
|
«Чтобы поприветствовать меня обратно», говорит она,
|
«Теперь Мод напишет, как она,
|
«Что я принес упадок», — говорит она,
|
«Или изменила сезон», как она,
|
«По моей личной причине», — говорит она,
|
«И я думаю, что у Вилли Йейтса есть черта, — говорит она,
|
«Он должен быть дома», — сказала она,
|
«Французская шлифовка его стихов», сэз ше,
|
«Вместо того, чтобы писать письма», говорит она,
|
«О его лучшем», говорит она,
|
«И выставляет напоказ мне преступления», — говорит она,
|
«В «Айриш Таймс» она говорит,
|
«Ах, но какое это имеет значение», говорит она,
|
«Вся эта болтовня сороки», — говорит она,
|
«Когда я услышал приветственный рев», — сказала она,
|
«Поднявшись с берега», говорит она,
|
«Прямо над пеной» говорит она,
|
«Конечно, это было похоже на возвращение домой», — говорит она,
|
«И мое сердце так и запылало», говорит она,
|
«Вдоль каменной дороги», — говорит она,
|
«И в Баттерстаун», говорит она,
|
«И будьте веселы, говорит она,
|
«Пока я не дойду до хребта», — говорит она,
|
«О мосте Лисон-стрит», говорит она,
|
«И меня приветствовала красивая улыбка лорда-мэра Пайла, — говорит она, —
|
«Судьба, если бы я поступил правильно», — говорит она,
|
«Я бы сделал его рыцарем, — говорит она,
|
«И мне незачем повторять, — говорит она,
|
«Как они ликовали на каждой улице», — говорит она,
|
«Пока я не приду к ним, ребята», — говорит она,
|
«Разве ты не знаешь их старшекурсников», говорит она,
|
«О, и в самом деле, и в самом деле, — говорит она,
|
«У меня много Божественной Скорости», говорит она,
|
«Но не с чем сравнить», — говорит она,
|
«С тем, что у меня здесь есть, — говорит она,
|
«Так передай кувшин», — говорит она,
|
«И я наполню каждую кружку», — говорит она,
|
«А я подниму тебе тост», — говорит она,
|
«Чем ты можешь похвастаться, — говорит она,
|
«Теперь у меня есть власть сыновей», — говорит она,
|
«Всевозможные», говорит она,
|
«Некоторые тихие, как коровы», — говорит она,
|
«Некоторые всегда в рядах», — говорит она,
|
«И тот, кто причиняет больше всего хлопот, — говорит она,
|
«Конечно, мать любит двойное», — говорит она,
|
«Итак, за мужчин», — говорит она,
|
«Это пошло на пользу», — говорит она,
|
«Это расчищает путь», — говорит она,
|
«Сегодня в Петорию», — говорит она,
|
«В промежутке опасности», — говорит она,
|
«Есть коннотский рейнджер», — говорит она,
|
«И стрелок неподалёку», — говорит она,
|
«Из сердца войны», — говорит она,
|
«И они могут много говорить», говорит она,
|
«И эти иностранные бабуины», говорит она,
|
«Может рисовать свои карикатуры», говорит она,
|
«Но есть одна вещь, которую они никогда не нарисуют», — говорит она,
|
«И это коготь льва», — говорит она,
|
«Потому что, прежде чем наш флаг будет свернут», говорит она,
|
«Мы будем владеть миром», — говорит она. |