| Now I’m most depressed and sad
| Теперь я очень подавлен и печален
|
| Where I once was blithe and glad,
| Где я когда-то был весел и рад,
|
| I could trip about the town
| Я мог бы путешествовать по городу
|
| Both trim and neatly,
| И аккуратно, и аккуратно,
|
| I was happy night and morn
| Я был счастлив ночью и утром
|
| But from all such joys I’m shorn,
| Но от всех таких радостей я стрижусь,
|
| Since I fell so deep in love
| Так как я так сильно влюбился
|
| With Sally Wheatley.
| С Салли Уитли.
|
| And it’s oh dear me what am I gonna dae,
| И это, о боже, что я собираюсь сделать,
|
| Sally’s stole away me heart completely,
| Салли полностью украла мое сердце,
|
| And I’ll never get it back
| И я никогда не верну его
|
| For she gans with Mr. Black,
| Ибо она с мистером Блэком,
|
| And they say he’s goin' to marry Sally Wheatley.
| И еще говорят, что он собирается жениться на Салли Уитли.
|
| Now I never saw such a lass
| Теперь я никогда не видел такой девушки
|
| And I know she likes her glass,
| И я знаю, что ей нравится ее стакан,
|
| She could toss a pot of whiskey over neatly,
| Она могла аккуратно бросить горшок с виски,
|
| Now it’s right to take a drop
| Теперь правильно сделать каплю
|
| When you know just when to stop,
| Когда вы знаете, когда нужно остановиться,
|
| That was just the very way with Sally Wheatley.
| Так было и с Салли Уитли.
|
| How I felt I didn’t knaw
| Как я чувствовал, что не знал
|
| The first time I Sally saw,
| В первый раз, когда я увидел Салли,
|
| In a threesome reel
| В ролике втроем
|
| She hopped about so neatly,
| Она прыгала так аккуратно,
|
| Well I might’ve had a chance
| Ну, у меня мог быть шанс
|
| If I’d asked her up to dance,
| Если бы я пригласил ее на танец,
|
| But I was over shy to speak
| Но я стеснялся говорить
|
| To Sally Wheatley.
| Салли Уитли.
|
| Now he must have made it right
| Теперь он, должно быть, сделал это правильно
|
| When he took her home that night,
| Когда он забрал ее домой той ночью,
|
| 'Cos after work dressed up
| «Потому что после работы нарядился
|
| He goes to see her nightly,
| Он ходит к ней каждую ночь,
|
| There’s great danger in delay | Задержка таит в себе большую опасность |