| Rattling Roaring Willie (оригинал) | Дребезжащий Ревущий Вилли (перевод) |
|---|---|
| O, rattlin, roarin Willie | О, рэттлин, ревет Вилли |
| O, he held to the fair | О, он держался за ярмарку |
| An for to sell his fiddle | За то, чтобы продать свою скрипку |
| An buy some other ware; | купить другую посуду; |
| But parting wi' his fiddle | Но расставание со своей скрипкой |
| The saut tear blin’t his e’e- | Саут слеза не блеснула его глаза |
| And rattlin, roarin Willie | И ратлин, ревущий Вилли |
| Ye’re welcome hame to me | Добро пожаловать ко мне |
| O Willie, come sell your fiddle | О Вилли, продай свою скрипку |
| O, sell your fiddle sae fine! | О, хорошо продай свою скрипку! |
| O Willie, come sell your fiddle | О Вилли, продай свою скрипку |
| And buy a pint o wine! | И купи пинту вина! |
| If I should sell my fiddle | Если я продам свою скрипку |
| The warl' would think I was mad; | Война подумает, что я сошел с ума; |
| For monie a rantin day | Для денег день разоблачения |
| My fiddle an I hae had | Моя скрипка у меня была |
| As I cam by Crochallan | Как я кам от Crochallan |
| I cannilie keekit ben; | я каннили кикит бен; |
| Rattlin, roaring Willie | Рэттлин, ревущий Вилли |
| Was sittin at yon boord-en'; | Сидел вон в баре; |
| Sitting at yon boord-en' | Сидя за стеной |
| And amang guid companie; | И я руководил компанией; |
| Rattlin, roarin Willie | Рэттлин, рев Вилли |
| Ye’re welcome hame to me | Добро пожаловать ко мне |
