| Теперь Джек был моряком, который бродил по городу
|
| И она была девицей, которая прыгала вверх и вниз
|
| Сказала девица Джеку, когда она проходила мимо него
|
| Не могли бы вы купить несколько
|
| Quare bungle рожь родди рожь?
|
| Фол диддл рожь родди рожь родди рожь
|
| Подумал Джек про себя: «Что же это может быть?
|
| Но лучший виски из далекой Германии
|
| Пронесли в корзине и продали тайком
|
| И имя, под которым он –
|
| Quare bungle рожь родди рожь?
|
| Фол диддл рожь родди рожь родди рожь»
|
| Джек дал ей фунт и не подумал ничего странного
|
| Она сказала: «Подержи корзину, пока я не принесу тебе сдачу».
|
| Джек заглянул в корзину, и ребенок шпионил
|
| О, Бегорра, сказал Джек, это
|
| Quare bungle рожь родди рожь?
|
| Фол диддл рожь родди рожь родди рожь
|
| Первым намерением Джека было окрестить ребенка.
|
| Ибо, чтобы крестить ребенка, к священнику он пошел
|
| Пастор говорит Джеку: «На чем он пойдет?»
|
| Бегорра, говорит Джек, позвони ему
|
| Quare bungle рожь родди рожь?
|
| Фол диддл рожь родди рожь родди рожь
|
| Священник сказал Джеку: «Это очень странное имя».
|
| Джек говорит пастору: «Странный путь, которым он пришел
|
| Пронесли в корзине и продали тайком
|
| И имя, под которым он пойдет – это
|
| Quare bungle рожь родди рожь?
|
| Фол диддл рожь родди рожь родди рожь
|
| Теперь все вы, молодые моряки, которые бродят по городу
|
| Остерегайтесь тех девиц, которые скачут вверх и вниз
|
| Загляните в их корзину, когда они проходят мимо вас
|
| Или они могут продать вам немного
|
| Quare bungle рожь родди рожь?
|
| Фол диддл рожь родди рожь родди рожь |