| Have you heard of Phil the Fluter?
| Вы слышали о Филе Флютере?
|
| From the town of Ballymuck
| Из города Баллимак
|
| The times was going hard for him
| Времена были тяжелые для него
|
| In fact the man was broke
| На самом деле мужчина разорился
|
| So he sent an invitation
| Поэтому он отправил приглашение
|
| To his neighbors one and all
| Своим соседям всем и каждому
|
| As how he’d like their company
| Как ему нравится их компания
|
| That evening at a ball
| В тот вечер на балу
|
| And when writing out
| И при выписывании
|
| He was careful to suggest to them
| Он был осторожен, чтобы предложить им
|
| That if they found a hat of his
| Что если они найдут его шляпу
|
| Convenient to the door
| Удобно до двери
|
| The more they put in
| Чем больше они вкладывают
|
| Whenever he requested them
| Всякий раз, когда он просил их
|
| The better would the music be
| Чем лучше будет музыка
|
| For battering the floor
| Для битья пола
|
| With a toot on the flute
| С гудок на флейте
|
| And a twiddle on the fiddle-oh
| И вертушка на скрипке-ой
|
| Hopping in the middle
| Прыжки посередине
|
| Like a herrin' on the griddle-oh
| Как селедка на сковородке-ой
|
| Up, down, hand around
| Вверх, вниз, рука вокруг
|
| And crossing to the wall
| И переход к стене
|
| Sure hadn’t we the gaiety
| Конечно, если бы мы не весело
|
| At Phil the Fluter’s ball
| На балу Фила Флютера
|
| There was Mister Denis Doherty
| Там был мистер Денис Доэрти
|
| Who kept a running dog
| Кто держал бегущую собаку
|
| There was little cripple Paddy
| Был маленький калека Пэдди
|
| From the Tiraloughett bog
| Из болота Тиралуэтт
|
| There was boys from ev’ry barony
| Были мальчики из каждого баронства
|
| And girls from ev’ry art
| И девушки из любого искусства
|
| And the beautiful Miss Bradys'
| И прекрасная мисс Брейдис
|
| In their private ass and cart
| В их личной заднице и тележке
|
| Along with them, came bouncing Mrs. Cafferty
| Вместе с ними подпрыгивала миссис Кафферти.
|
| Little Mickey Mulligan
| Маленький Микки Маллиган
|
| Was also to the fore
| Был также на переднем плане
|
| Rose, Suzanne and Margaret O’Rafferty
| Роуз, Сюзанна и Маргарет О’Рафферти
|
| The flower of Ard Na Gullion
| Цветок Ард На Гуллион
|
| And the pride of Petravore
| И гордость Петраворе
|
| With a toot on the flute
| С гудок на флейте
|
| And a twiddle on the fiddle-oh
| И вертушка на скрипке-ой
|
| Hopping in the middle
| Прыжки посередине
|
| Like a herrin' on the griddle-oh
| Как селедка на сковородке-ой
|
| Up, down, hand around
| Вверх, вниз, рука вокруг
|
| And crossing to the wall
| И переход к стене
|
| Sure hadn’t we the gaiety
| Конечно, если бы мы не весело
|
| At Phil the Fluter’s ball
| На балу Фила Флютера
|
| First Little Mickey Mulligan
| Первый Маленький Микки Маллиган
|
| Got up to show them how
| Встал, чтобы показать им, как
|
| And then the widow Cafferty
| А потом вдова Кафферти
|
| Step out and takes her bow
| Выходите и берет ее лук
|
| «I'll dance you of your legs», says she
| «Я буду танцевать с твоими ногами», — говорит она.
|
| As sure as you were born
| Так же, как вы родились
|
| If only you’ll make the piper play
| Если только ты заставишь играть волынщика
|
| «The Hare was in the corn»
| «Заяц был в кукурузе»
|
| So Phil plays up
| Итак, Фил подыгрывает
|
| To the best of his ability
| В меру своих возможностей
|
| The ladies and the gentleman
| дамы и джентльмен
|
| Begin to do their share
| Начните вносить свой вклад
|
| Faith, then Mick
| Вера, затем Мик
|
| It’s you that has agility
| Это у тебя ловкость
|
| Begop an Mrs. Cafferty
| Позовите миссис Кафферти
|
| You’re leppin like a hare
| Ты леппин, как заяц
|
| With a toot on the flute
| С гудок на флейте
|
| And a twiddle on the fiddle-oh
| И вертушка на скрипке-ой
|
| Hopping in the middle
| Прыжки посередине
|
| Like a herrin' on the griddle-oh
| Как селедка на сковородке-ой
|
| Up, down, hand around
| Вверх, вниз, рука вокруг
|
| And crossing to the wall
| И переход к стене
|
| Sure hadn’t we the gaiety
| Конечно, если бы мы не весело
|
| At Phil the Fluter’s ball
| На балу Фила Флютера
|
| Then Phil the Fluter tipped a wink
| Затем Фил Флютер подмигнул
|
| To little crooked Pat
| Маленькому кривому Пэту
|
| I think it’s nearly time, says he
| Я думаю, уже почти пора, говорит он
|
| For passing round the hat
| Для прохождения шляпы
|
| So Paddy passed the caipín round
| Итак, Пэдди прошел кейпин
|
| And looking very cute
| И выглядит очень мило
|
| Said, you have to pay the piper
| Сказал, ты должен заплатить волынщику
|
| When he tootles on the flute
| Когда он играет на флейте
|
| Then all joined in
| Потом все присоединились
|
| With the greatest joviality
| С величайшим весельем
|
| Coverin' the buckle
| Покрыть пряжку
|
| And the shuffle and the cut
| И перетасовка и разрез
|
| Jigs where danced
| Джиги где танцевали
|
| Of the very finest quality
| Наилучшего качества
|
| But the widow bate the company
| Но вдова затмила компанию
|
| At handlin' the foot
| При обращении с ногой
|
| With a toot on the flute
| С гудок на флейте
|
| And a twiddle on the fiddle-oh
| И вертушка на скрипке-ой
|
| Hopping in the middle
| Прыжки посередине
|
| Like a herrin' on the griddle-oh
| Как селедка на сковородке-ой
|
| Up, down, hand around
| Вверх, вниз, рука вокруг
|
| And crossing to the wall
| И переход к стене
|
| Sure hadn’t we the gaiety
| Конечно, если бы мы не весело
|
| At Phil the Fluter’s ball | На балу Фила Флютера |