| Oh, I am a merry ploughboy and I plough the fields all day
| О, я веселый пахарь и целый день вспахиваю поля
|
| Till a sudden thought came to my head, that I should roam away
| Пока мне в голову не пришла внезапная мысль, что я должен бродить
|
| For I’m sick and tired of slavery since the day that I was born
| Ибо я устал от рабства со дня своего рождения
|
| And I’m off to join the IRA and I’m off tomorrow morn
| И я собираюсь присоединиться к ИРА, и я уезжаю завтра утром.
|
| And we’re all off to Dublin in the green, in the green
| И мы все едем в Дублин в зелени, в зелени
|
| Where the helmets glisten in the sun
| Где шлемы блестят на солнце
|
| Where the bayonets flash and the rifles crash
| Где сверкают штыки и грохочут винтовки
|
| To the rattle of a Thompson gun
| К грохоту пистолета Томпсона
|
| I’ll leave aside me pick and spade, I’ll leave aside me plough
| Я оставлю в стороне свою кирку и лопату, я оставлю в стороне свой плуг
|
| I’ll leave aside me horse and yoke, I no longer need them now
| Я оставлю в стороне свою лошадь и ярмо, они мне больше не нужны
|
| I’ll leave aside me Mary, she’s the girl that I adore
| Я оставлю в стороне меня Мэри, она девушка, которую я обожаю
|
| And I wonder if she’ll think of me when she’ll hear the rifles roar
| И мне интересно, подумает ли она обо мне, когда услышит рев винтовок
|
| And we’re all off to Dublin in the green, in the green
| И мы все едем в Дублин в зелени, в зелени
|
| Where the helmets glisten in the sun
| Где шлемы блестят на солнце
|
| Where the bayonets flash and the rifles crash
| Где сверкают штыки и грохочут винтовки
|
| To the rattle of a Thompson gun
| К грохоту пистолета Томпсона
|
| And when the war is over and dear old Ireland is free
| И когда война закончится и дорогая старая Ирландия будет свободна
|
| I’ll take her to the church to wed and a rebel’s wife she’ll be
| Я отведу ее в церковь на свадьбу, и она будет женой мятежника.
|
| Well, some men fight for silver and some men fight for gold
| Ну, некоторые мужчины сражаются за серебро, а некоторые мужчины сражаются за золото.
|
| But the IRA are fighting for the land that the Freestaters stole
| Но ИРА борется за землю, которую украли Фристатеры.
|
| And we’re all off to Dublin in the green, in the green
| И мы все едем в Дублин в зелени, в зелени
|
| Where the helmets glisten in the sun
| Где шлемы блестят на солнце
|
| Where the bayonets flash and the rifles crash
| Где сверкают штыки и грохочут винтовки
|
| To the rattle of a Thompson gun | К грохоту пистолета Томпсона |