| Я юноша легкий и смелый,
|
| В Кастлтауне меня очень хорошо знают.
|
| В Ньюкасл-Уэст я провел много заметок,
|
| С Китти, Джуди и Мэри.
|
| Мои родители упрекали меня за то, что я такой повеса,
|
| И трачу свое время такими шаловливыми способами,
|
| Но я никогда не мог забыть добрый характер Джейн,
|
| Agus fágaimíd siúd mar atá sé.
|
| Мои родители воспитали меня трясти и косить,
|
| Пахать и боронить, жать и сеять.
|
| Мое сердце слишком легкое, чтобы бросить его так низко,
|
| Я затеял большие спекуляции.
|
| На бумаге и пергаменте научили меня писать,
|
| В Евклиде и Грамматике мне открыли глаза,
|
| И в Умножении воистину я был ярок,
|
| Agus fágaimíd siúd mar atá sé.
|
| Если мне доведется поехать в город Раткил,
|
| Девушки вокруг меня стекаются на площадь.
|
| Одни предлагают мне яблоко, а другие сладкие пирожные,
|
| и обращается со мной втайне от родителей,
|
| Есть один из Аскитона и один из Пайка,
|
| Другой из Арды, мое сердце было обмануто,
|
| Хотя она с гор, ее чулки белые,
|
| Agus fágaimíd siúd mar atá sé.
|
| Ссориться из-за богатства я никогда не был склонен,
|
| Ибо величайшие из скряг должны оставить их позади.
|
| Но я куплю корову, которая никогда не высохнет,
|
| И я буду доить ее, крутя ее рог.
|
| У Джона Дамера из Шронеля было много золота,
|
| А сокровища лорда Девоншира в двадцать раз больше,
|
| А он лежит на спине среди крапивы и камней,
|
| Agus fágaimíd siúd mar atá sé.
|
| Эту старую корову можно доить без клевера и травы,
|
| Потому что она балуется кукурузой, сладкой кукурузой и хмелем.
|
| Она будет теплая, он будет толстый, она будет свободна в своих папочках,
|
| И она будет доить без спансиля и недоуздка.
|
| Человек, который выпьет его, поднимет каубин,
|
| А если кто засмеется, на лужайке будут парики,
|
| И хилая старая карга станет гибкой и свободной,
|
| Agus fágaimíd siúd mar atá sé.
|
| Некоторые говорят, что я глуп, и многие говорят, что я мудр,
|
| Но любить женщин я считаю не преступлением,
|
| Ибо у сына царя Давида было десятьсот жен,
|
| И его мудрость была высоко оценена.
|
| Возьму хороший сад и буду жить в свое удовольствие,
|
| И каждая женщина и ребенок могут отведать того же,
|
| Если в хижине война, сами виноваты могут,
|
| Agus fágaimíd siúd mar atá sé.
|
| Но теперь на будущее, думаю, поумнею,
|
| И я женюсь на всех тех женщинах, которые поступали так добро,
|
| Да, завтра я женюсь на них всех,
|
| Если духовенство согласится на сделку.
|
| И когда я состарюсь и душа моя успокоится,
|
| все эти дети и жены, которых они могли плакать на моих поминках,
|
| И все они собираются вокруг и возносят свои молитвы,
|
| Господу за душу их отца. |