| Я юноша легкий и смелый,
 | 
| В Кастлтауне меня очень хорошо знают.
 | 
| В Ньюкасл-Уэст я провел много заметок,
 | 
| С Китти, Джуди и Мэри.
 | 
| Мои родители упрекали меня за то, что я такой повеса,
 | 
| И трачу свое время такими шаловливыми способами,
 | 
| Но я никогда не мог забыть добрый характер Джейн,
 | 
| Agus fágaimíd siúd mar atá sé.
 | 
| Мои родители воспитали меня трясти и косить,
 | 
| Пахать и боронить, жать и сеять.
 | 
| Мое сердце слишком легкое, чтобы бросить его так низко,
 | 
| Я затеял большие спекуляции.
 | 
| На бумаге и пергаменте научили меня писать,
 | 
| В Евклиде и Грамматике мне открыли глаза,
 | 
| И в Умножении воистину я был ярок,
 | 
| Agus fágaimíd siúd mar atá sé.
 | 
| Если мне доведется поехать в город Раткил,
 | 
| Девушки вокруг меня стекаются на площадь.
 | 
| Одни предлагают мне яблоко, а другие сладкие пирожные,
 | 
| и обращается со мной втайне от родителей,
 | 
| Есть один из Аскитона и один из Пайка,
 | 
| Другой из Арды, мое сердце было обмануто,
 | 
| Хотя она с гор, ее чулки белые,
 | 
| Agus fágaimíd siúd mar atá sé.
 | 
| Ссориться из-за богатства я никогда не был склонен,
 | 
| Ибо величайшие из скряг должны оставить их позади.
 | 
| Но я куплю корову, которая никогда не высохнет,
 | 
| И я буду доить ее, крутя ее рог.
 | 
| У Джона Дамера из Шронеля было много золота,
 | 
| А сокровища лорда Девоншира в двадцать раз больше,
 | 
| А он лежит на спине среди крапивы и камней,
 | 
| Agus fágaimíd siúd mar atá sé.
 | 
| Эту старую корову можно доить без клевера и травы,
 | 
| Потому что она балуется кукурузой, сладкой кукурузой и хмелем.
 | 
| Она будет теплая, он будет толстый, она будет свободна в своих папочках,
 | 
| И она будет доить без спансиля и недоуздка.
 | 
| Человек, который выпьет его, поднимет каубин,
 | 
| А если кто засмеется, на лужайке будут парики,
 | 
| И хилая старая карга станет гибкой и свободной,
 | 
| Agus fágaimíd siúd mar atá sé.
 | 
| Некоторые говорят, что я глуп, и многие говорят, что я мудр,
 | 
| Но любить женщин я считаю не преступлением,
 | 
| Ибо у сына царя Давида было десятьсот жен,
 | 
| И его мудрость была высоко оценена.
 | 
| Возьму хороший сад и буду жить в свое удовольствие,
 | 
| И каждая женщина и ребенок могут отведать того же,
 | 
| Если в хижине война, сами виноваты могут,
 | 
| Agus fágaimíd siúd mar atá sé.
 | 
| Но теперь на будущее, думаю, поумнею,
 | 
| И я женюсь на всех тех женщинах, которые поступали так добро,
 | 
| Да, завтра я женюсь на них всех,
 | 
| Если духовенство согласится на сделку.
 | 
| И когда я состарюсь и душа моя успокоится,
 | 
| все эти дети и жены, которых они могли плакать на моих поминках,
 | 
| И все они собираются вокруг и возносят свои молитвы,
 | 
| Господу за душу их отца. |