Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Johnny Doyle, исполнителя - The Dubliners. Песня из альбома Dublin, в жанре Кельтская музыка
Дата выпуска: 31.03.2016
Лейбл звукозаписи: TY4TM
Язык песни: Английский
Johnny Doyle(оригинал) |
You sons of Dan O’Connels Isle |
Pray pay attention to my ditty |
For it’s all about a fair young man |
His birthplace it was Dublin city |
My song is for to demonstrate |
A story with a pius moral |
Beginning by the Carlisle bridge |
And ending on the Isles of Coral |
A scooner stood by George’s Quay |
With sails all furled one saltry season |
A maiden paced upon that quay |
She wept like one bereft of reason |
Oh Johnny Doyle’s me love it’s true |
It’s true but full of deep contrition |
For what will all the neighbours say |
About yourself and my condition |
Well the sails unfurled while the capstan turned |
The scooner scudded down the Liffey |
The maid she gave one piercing wail |
She was a mother in a jiffy |
They sailed across the harbour bar |
And headed east for foreign waters |
To China where they think they’re wise |
And drown at birth their surplus daughters |
Now years and yeas had come and gone |
'Till Mary’s child grew self supporting |
But how her poor old heart would break |
When that young buck went out a-courting |
He leaved me all alone she said |
He leaved me alone in melancoly |
I’ll dress meself in man’s attire |
And sail the seven seas for Johnny |
She signed on board of a pirate barque |
That raided 'round the hot equator |
And with them hairy buccaneers |
There sailed a sweet and virtuos creature |
Well the captain thought her name was Bill |
His caracter it was nefarious |
And with them hairy buccaneers |
Her situation was precarious |
Now in the Saragosa sea |
Two rakish barques were idly lollin' |
And Mary on the quarterdeck |
The middlewatch was she patrolling |
She gazed upon the neighbouring barque |
And suddenly became exclaiment |
For there upon that gilded poop |
Stood Johhny Doyle in gorgeous raiment |
They’re happy now in sweet Ringsend |
The jewl that sparkles on the dodder |
They lead a peaceful merchants life |
A do a trade in oats and fodder |
By marriage lines she’s Mrs Doyle |
She keeps a store of periwinkles |
When she says she’s in thay way again |
His one good eye with joy it twinkles |
Джонни Дойл(перевод) |
Вы, сыновья острова Дэна О'Коннелса |
Прошу обратить внимание на мою песенку |
Потому что это все о справедливом молодом человеке |
Его родиной был город Дублин. |
Моя песня для демонстрации |
История с моралью Пия |
Начало у моста Карлайл |
И заканчивая Коралловыми островами |
Шкуна стояла у набережной Джорджа |
С парусами, свернутыми в один соленый сезон |
Девушка шагала по набережной |
Она плакала, как лишенная смысла |
О, Джонни Дойл мне нравится, это правда |
Это правда, но полное глубокого раскаяния |
Что скажут все соседи |
О себе и моем состоянии |
Ну, паруса развернулись, а кабестан повернулся |
Скутер пронесся по Лиффи |
Горничная она дала один пронзительный вопль |
Она стала матерью в один миг |
Они плыли через портовый бар |
И направился на восток к чужим водам |
В Китай, где они считают себя мудрыми |
И топить при рождении своих избыточных дочерей |
Теперь годы и годы пришли и ушли |
«Пока ребенок Мэри не вырос на самообеспечении |
Но как разобьется ее бедное старое сердце |
Когда этот молодой олень вышел на ухаживание |
Он оставил меня в полном одиночестве, сказала она |
Он оставил меня одну в меланхолии |
Я оденусь в мужскую одежду |
И плыть по семи морям за Джонни |
Она расписалась на борту пиратского барка |
Это совершило набег на горячий экватор |
А с ними волосатые корсары |
Там плыло милое и виртуозное создание |
Ну, капитан думал, что ее зовут Билл |
Его характер был гнусным |
А с ними волосатые корсары |
Ее положение было шатким |
Сейчас в Сарагосском море |
Два распутных барка лениво бездельничали, |
И Мэри на квартердеке |
Средняя стража была патрулированием |
Она смотрела на соседний барк |
И вдруг стал восклицать |
Ибо там, на этой позолоченной корме |
Стоял Джонни Дойл в великолепном одеянии |
Теперь они счастливы в сладком Рингсенде |
Драгоценность, которая сверкает на повилике |
Они ведут мирную торговую жизнь |
Торговать овсом и фуражом |
По линии брака она миссис Дойл |
Она держит запас барвинков |
Когда она говорит, что снова в пути |
Его единственный хороший глаз с радостью мерцает |