| Good evening, all my jolly lads, I’m glad to find you well
| Добрый вечер, все мои веселые ребята, я рад, что вы здоровы
|
| If you’ll gather all around me, now, the story I will tell
| Если ты соберешься вокруг меня, сейчас я расскажу историю
|
| For I’ve got a situation and begorrah and begob
| Ибо у меня есть ситуация и begorrah и begob
|
| I can whisper all the weekly wage of nineteen bob
| Я могу прошептать всю недельную зарплату в девятнадцать шиллингов
|
| 'Tis twelve months come October since I left me native home
| «В октябре наступило двенадцать месяцев с тех пор, как я покинул родной дом
|
| After helping them Killarney boys to bring the harvest down
| После того, как помог им мальчикам Килларни собрать урожай
|
| But now I wear the geansaí and around me waist a belt
| Но теперь я ношу джансай и пояс на талии
|
| I’m the gaffer of the squad that makes the hot asphalt
| Я бригадир отряда, который делает горячий асфальт
|
| Well, we laid it in a hollows and we laid it in the flat
| Ну, мы положили его в дупла, и мы положили его в квартиру
|
| And if it doesn’t last forever, sure I swear, I’ll eat me hat
| И если это не будет длиться вечно, клянусь, я съем свою шляпу
|
| Well, I’ve wandered up and down the world and sure I never felt
| Ну, я бродил по миру и, конечно же, никогда не чувствовал
|
| Any surface that was equal to the hot asphalt
| Любая поверхность, равная горячему асфальту
|
| The other night a copper comes and he says to me, McGuire
| Однажды ночью приходит медь, и он говорит мне, МакГуайр
|
| Would you kindly let me light me pipe down at your boiler fire?
| Не могли бы вы позволить мне зажечь трубку от огня в вашем котле?
|
| And he planks himself right down in front, with hobnails up, till late
| И он кладет себя прямо перед собой, с гвоздями вверх, допоздна
|
| And says I, me decent man, you’d better go and find your bait
| И говорит я, мой порядочный человек, тебе лучше пойти и найти свою приманку
|
| He ups and yells, I’m down on you, I’m up to all yer pranks
| Он вздрагивает и кричит, я злюсь на тебя, я готов ко всем твоим шалостям
|
| Don’t I know you for a traitor from the Tipperary ranks?
| Разве я не знаю в тебе предателя из рядов Типперэри?
|
| Boys, I hit straight from the shoulder and I gave him such a belt
| Пацаны, я ударил прямо с плеча и дал ему такой пояс
|
| That I knocked him into the boiler full of hot asphalt
| Что я сбил его с ног в котел, полный горячего асфальта
|
| We quickly dragged him out again and we threw him in the tub
| Мы снова быстро вытащили его и бросили в ванну
|
| And with soap and warm water we began to rub and scrub
| И с мылом и теплой водой мы начали тереть и тереть
|
| But devil the thing, it hardened and it turned him hard as stone
| Но, черт возьми, оно затвердело и сделало его твердым, как камень
|
| And with every other rub, sure you could hear the copper groan
| И с каждым другим трением, конечно, вы могли слышать медный стон
|
| I’m thinking, says O’Reilly, that he’s lookin' like old Nick
| Я думаю, говорит О'Рейли, что он похож на старого Ника.
|
| And burn me if I am not inclined to claim him with me pick
| И сожги меня, если я не склонен требовать его своей киркой
|
| Now, says I, it would be easier to boil him till he melts
| Теперь, говорю, было бы легче сварить его, пока он не растает.
|
| And to stir him nice and easy in the hot asphalt
| И легко и приятно шевелить его в горячем асфальте
|
| You may talk about yer sailor lads, ballad singers and the rest
| Вы можете говорить о своих моряках, певцах баллад и остальных
|
| Your shoemakers and your tailors but we please the ladies best
| Ваши сапожники и ваши портные, но мы больше всего радуем дам
|
| The only ones who know the way their flinty hearts to melt
| Единственные, кто знает, как плавятся их каменные сердца
|
| Are the lads around the boiler making hot asphalt
| Ребята у котла делают горячий асфальт
|
| With rubbing and with scrubbing, sure I caught me death of cold
| С трением и скребком, конечно, я застал меня от простуды
|
| For scientific purposes, me body it was sold
| В научных целях мое тело было продано
|
| In the Kelvin grove museum, me boys, I’m hangin' in me pelt
| В музее Кельвин-Гроув, мои мальчики, я вишу в своей шкуре
|
| As a monument to the Irish, making hot asphalt | Как памятник ирландцам, делающим горячий асфальт |