| «What did I have?» | «Что у меня было?» |
| said the fine old woman
| сказала прекрасная старуха
|
| «What did I have?» | «Что у меня было?» |
| this proud old woman did say
| эта гордая старуха сказала
|
| «I had four green fields, each one was a jewel
| «У меня было четыре зеленых поля, каждое было драгоценным камнем
|
| But strangers came and tried to take them from me
| Но пришли незнакомцы и попытались отобрать их у меня.
|
| I had fine strong sons, they fought to save my jewels
| У меня были прекрасные сильные сыновья, они сражались, чтобы спасти мои драгоценности
|
| They fought and died, and that was my grief» said she
| Они дрались и умирали, и это было моим горем», — сказала она.
|
| «Long time ago» said the fine old woman
| «Давным-давно» сказала прекрасная старушка
|
| «Long time ago» this proud old woman did say
| «Давным-давно» сказала эта гордая старуха
|
| «There was war and death, plundering and pillage
| «Была война и смерть, грабеж и грабеж
|
| My children starved by mountain valley and sea
| Мои дети голодали горной долиной и морем
|
| And their wailing cries, they shook the very heavens
| И их плачущие крики сотрясали небеса
|
| My four green fields ran red with their blood» said she
| Мои четыре зеленых поля покраснели от их крови», — сказала она.
|
| «What have I now?» | «Что у меня есть сейчас?» |
| said the fine old woman
| сказала прекрасная старуха
|
| «What have I now?» | «Что у меня есть сейчас?» |
| this proud old woman did say
| эта гордая старуха сказала
|
| «I have four green fields, one of them’s in bondage
| «У меня четыре зеленых поля, одно из них в рабстве
|
| In stranger’s hands, that tried to take it from me
| В руках незнакомца, который пытался отобрать его у меня.
|
| But my sons have sons, as brave as were their fathers
| Но у моих сыновей есть сыновья, такие же храбрые, как и их отцы
|
| My fourth green field will bloom once again» said she | Мое четвертое зеленое поле снова зацветет», — сказала она. |