| For What Died the Sons of Róisín, was it fame?
| Для чего умерли сыновья Ройсина, была ли это слава?
|
| For What Died the Sons of Róisín, was it fame?
| Для чего умерли сыновья Ройсина, была ли это слава?
|
| For what flowed Irelands blood in rivers,
| За то, что кровь Ирландии текла реками,
|
| That began when Brian chased the Dane,
| Это началось, когда Брайан погнался за датчанином,
|
| And did not cease nor has not ceased,
| И не переставала и не переставала,
|
| With the brave sons of ´16,
| С храбрыми сыновьями 16 года,
|
| For what died the sons of Róisín, was it fame?
| За что погибли сыновья Ройсина, за славу?
|
| For What Died the Sons of Róisín, was it greed?
| Из-за чего умерли сыновья Ройсина, была ли это жадность?
|
| For What Died the Sons of Róisín, was it greed?
| Из-за чего умерли сыновья Ройсина, была ли это жадность?
|
| Was it greed that drove Wolfe Tone to a paupers death in a cell of cold wet
| Была ли это жадность довела Вулфа Тона до нищей смерти в камере с холодным влажным воздухом?
|
| stone?
| камень?
|
| Will German, French or Dutch inscribe the epitaph of Emmet?
| Будут ли немцы, французы или голландцы писать эпитафию Эммету?
|
| When we have sold enough of Ireland to be but strangers in it.
| Когда мы продали достаточно Ирландии, чтобы остаться в ней чужими.
|
| For What Died the Sons of Róisín, was it greed?
| Из-за чего умерли сыновья Ройсина, была ли это жадность?
|
| To whom do we owe our allegiance today?
| Кому мы сегодня обязаны своей верностью?
|
| To whom do we owe our allegiance today?
| Кому мы сегодня обязаны своей верностью?
|
| To those brave men who fought and died that Róisín live again with pride?
| Тем храбрецам, которые сражались и погибли за то, что Ройсин снова живет с гордостью?
|
| Her sons at home to work and sing,
| Ее сыновья дома, чтобы работать и петь,
|
| Her youth to dance and make her valleys ring,
| Ее юность, чтобы танцевать и звенеть в ее долинах,
|
| Or the faceless men who for Mark and Dollar,
| Или безликие мужчины, которые для Марка и Доллара,
|
| Betray her to the highest bidder,
| Предать ее тому, кто больше заплатит,
|
| To whom do we owe our allegiance today?
| Кому мы сегодня обязаны своей верностью?
|
| For what suffer our patriots today?
| За что сегодня страдают наши патриоты?
|
| For what suffer our patriots today?
| За что сегодня страдают наши патриоты?
|
| They have a language problem, so they say,
| У них проблемы с языком, поэтому они говорят:
|
| How to write «No Trespass"must grieve their heart full sore,
| Как написать «Нет посягательств», должно огорчить их сердце, полное боли,
|
| We got rid of one strange language now we are faced with many, many more,
| Мы избавились от одного незнакомого языка, теперь мы столкнулись со многими, многими другими,
|
| For what suffer our patriots today? | За что сегодня страдают наши патриоты? |