| It was down by Christ Church that I first met with Annie
| Я впервые встретился с Энни у Крайст-Черча.
|
| A neat little girl and not a bit shy
| Аккуратная маленькая девочка и совсем не застенчивая
|
| She told me her father had come from Dungallen
| Она сказала мне, что ее отец приехал из Дунгаллена.
|
| And would take her back home in the sweet bye and bye
| И отвезет ее домой в сладком до свидания
|
| And what’s that to any man, whether or no
| И что это для любого человека, независимо от того,
|
| Whether I’m easy, or whether I’m true
| Легок ли я или верен ли я
|
| As I lifted her petticoat, easy and slow
| Когда я поднял ее нижнюю юбку, легко и медленно
|
| And I tied up my sleeve for to buckle her shoe
| И я завязал рукав, чтобы застегнуть ее ботинок
|
| All down the way Thomas Street, down to the levy
| Всю дорогу по улице Томаса, вплоть до сборов
|
| The sunlight was gone, and the evening grew dark
| Солнечный свет исчез, и вечер потемнел
|
| Along Whitemans Bridge, and by God in a jiffy
| Вдоль моста Уайтмена, и, клянусь Богом, в один миг
|
| My arms were around her, beyond in the park
| Мои руки были вокруг нее, за пределами парка
|
| And what’s that to any man, whether or no
| И что это для любого человека, независимо от того,
|
| Whether I’m easy, or whether I’m true
| Легок ли я или верен ли я
|
| As I lifted her petticoat, easy and slow
| Когда я поднял ее нижнюю юбку, легко и медленно
|
| And I tied up my sleeve for to buckle her shoe
| И я завязал рукав, чтобы застегнуть ее ботинок
|
| Oh, from city or country, a girl is a jewel
| О, из города или страны, девушка - драгоценность
|
| And well made for grippin', the most of the while
| И хорошо сделан для захвата, большую часть времени
|
| But any young fellow is really a fool
| Но любой молодой человек действительно дурак
|
| If he tries at the first time to go a bit far
| Если он в первый раз попытается зайти слишком далеко
|
| And what’s that to any man, whether or no
| И что это для любого человека, независимо от того,
|
| Whether I’m easy, or whether I’m true
| Легок ли я или верен ли я
|
| As I lifted her petticoat, easy and slow
| Когда я поднял ее нижнюю юбку, легко и медленно
|
| And I tied up my sleeve for to buckle her shoe
| И я завязал рукав, чтобы застегнуть ее ботинок
|
| And if ever ye´ go, to the town of Dungallen
| И если ты когда-нибудь поедешь, в город Дангаллен
|
| You can search ´till your eyeballs are empty and blind
| Вы можете искать, пока ваши глазные яблоки не станут пустыми и слепыми
|
| Be you lyin´ or walking or sitting or running
| Ты лежишь, или идешь, или сидишь, или бежишь
|
| A girl like Annie you´ll never find
| Такую девушку, как Энни, ты никогда не найдешь
|
| And what’s that to any man, whether or no
| И что это для любого человека, независимо от того,
|
| Whether I’m easy, or whether I’m true
| Легок ли я или верен ли я
|
| As I lifted her petticoat, easy and slow
| Когда я поднял ее нижнюю юбку, легко и медленно
|
| And I tied up my sleeve for to buckle her shoe | И я завязал рукав, чтобы застегнуть ее ботинок |