| Oh poor old Dicey Reilly she has taken to the sup
| О, бедная старая Дайси Рейли, которую она взяла на ужин
|
| Oh poor old Dicey Reilly she will never give it up
| О, бедная старая Дайси Рейли, она никогда не откажется от этого
|
| For it’s off each morning to the pub
| Каждое утро в паб
|
| And then she’s in for another little drop
| А потом ее ждет еще одна маленькая капля
|
| For the heart of the rowl is Dicey Reilly
| Потому что сердце Роула - Дайси Рейли
|
| Oh she walks along Fitzgibbon street with an independent air
| О, она идет по улице Фитцгиббон с независимым видом
|
| And then it’s down be Summerhill and as the people stare
| И тогда это будет Саммерхилл, и когда люди смотрят
|
| She says it’s nearly half past one, and it’s time I had another little one
| Она говорит, что уже почти половина второго, и мне пора родить еще одного малыша.
|
| Ah the heart of the rowl is Dicey Reilly
| Ах, сердце Роула - Дайси Рейли
|
| Long years ago when men were men and fancied May Oblong
| Давным-давно, когда мужчины были мужчинами и мечтали о майском продолговатом
|
| Or lovely Beckie Cooper or Maggie’s Mary Wong
| Или прекрасная Бекки Купер или Мэгги Мэри Вонг
|
| One woman put them all to shame, just one was worthy of the name
| Одна женщина посрамила их всех, только одна была достойна этого имени
|
| And the name of the dame was Dicey Reilly
| И имя дамы было Дайси Рейли
|
| Oh but time went catching up on her like many pretty whores
| О, но время шло за ней, как и за многими хорошенькими шлюхами.
|
| And it’s after you along the street before you’re out the door
| И это за тобой по улице, прежде чем ты выйдешь за дверь
|
| The balance weighed and they looks all fade, but out of all that great brigade
| Баланс взвешен, и все они выглядят исчезнувшими, но из всей этой великой бригады
|
| Still the heart of the rowl is Dicey Reilly | Тем не менее, сердце Роула - Дайси Рейли |