| At Boulavogue as the sun was setting
| В Булавоге, когда солнце садилось
|
| On the bright May meadows of Shelmaliar
| На ярких майских лугах Шелмаляра
|
| Our rebel hand set the heather blazing
| Наша мятежная рука зажгла вереск
|
| And brought the neighbours from far and near.
| И привезли соседи из дальних и ближних.
|
| Then Father Murphy from old Kilcormack
| Затем отец Мерфи из старого Килкормака
|
| Spurred up the rocks with a warning cry
| Пришпорил скалы с предупредительным криком
|
| «Arm, arm», he cried, «for I’ve come to lead you,
| «Рука, рука, — кричал он, — ибо я пришел вести тебя,
|
| For Ireland’s freedom we’ll fight and die»
| За свободу Ирландии мы будем сражаться и умрем»
|
| He led us on 'gainst the coming soldier,
| Он повел нас на приближающегося солдата,
|
| The cowardly yeomen we put to flight
| Трусливые йомены, которых мы обращаем в бегство
|
| It was at the Harrow the boys of Wexford
| Это было в Харроу, мальчики из Уэксфорда
|
| Showed Bookies' regiment how men could fight
| Показал полк букмекеров, как мужчины могут сражаться
|
| Look out for hirelings, King George of England,
| Остерегайтесь наемников, король Англии Георг,
|
| Search ev’ry promentory where breathes a slave
| Обыщите каждый выступ, где дышит раб
|
| For Father Murphy from the County Wexford
| Для отца Мерфи из графства Уэксфорд
|
| Sweeps o’er the land like a mighty wave
| Проносится над землей, как могучая волна
|
| At Vinegar Hill o’er the pleasant Slaney
| В Уксусном холме над приятным Слейни
|
| Our heroes vainly stood back to back
| Наши герои тщетно стояли спиной к спине
|
| And the Yoes at Tullow took Father Murphy
| И Yoes at Tullow взяли отца Мерфи
|
| And they burned his body upon the rack
| И они сожгли его тело на дыбе
|
| God grant you glory, brave Father Murphy,
| Дай бог тебе славы, храбрый отец Мерфи,
|
| And open heaven to all your men
| И открой небо для всех своих мужчин
|
| For the cause that called you may call tomorrow
| По делу, которое звонило, вы можете позвонить завтра
|
| In another fight for the green again | В очередной битве за зеленый снова |