| You may travel from Clare to County Kildare,
| Вы можете отправиться из Клэр в графство Килдэр,
|
| From Dublin right down to Macroom.
| Из Дублина прямо в Макрум.
|
| But where would you see a fine widow like me
| Но где ты увидишь такую прекрасную вдову, как я?
|
| Biddy Mulligan, the pride of the Coombe
| Бидди Маллиган, гордость Кумб
|
| I’m a scrap of a widow that lives in a place,
| Я обрывок вдовы, живущей в месте,
|
| In Dublin that’s known as the Coombe.
| В Дублине это известно как Кумб.
|
| And me comfort and ease sure no king could excel
| И мне комфорт и легкость, конечно, ни один король не может преуспеть
|
| Though me palace consists of one room
| Хотя мой дворец состоит из одной комнаты
|
| By Patrick Street corner for thirty-five years,
| На углу Патрик-стрит в течение тридцати пяти лет,
|
| I’ve stood by me stall, that’s no lie
| Я стоял у себя в стойле, это не ложь
|
| And while I stood there, there was no one would dare
| И пока я стоял там, никто не осмелился бы
|
| To say black was the white of me eye
| Сказать, что черный был белизной моего глаза
|
| I sell apples and oranges, nuts and sweet peas,
| Я продаю яблоки и апельсины, орехи и душистый горошек,
|
| Bulls eyes and sugar-stick sweet.
| Бычьи глаза и сладкий сахар.
|
| On a Saturday night I sell second-hand clothes,
| В субботу вечером я продаю подержанную одежду,
|
| From me stall on the floor of the street.
| От меня стойло на пол улицы.
|
| Now I have a son Mick and he plays on the fife
| Теперь у меня есть сын Мик, и он играет на файфе
|
| He belongs to the Longford street band
| Он принадлежит к уличной группе Лонгфорда.
|
| It will do your heart good just to see them march out
| Вам будет приятно просто увидеть, как они маршируют
|
| On a Sunday to Sandymount strand
| С воскресенья на берег Сэндимаунт
|
| You may travel from Clare to County Kildare,
| Вы можете отправиться из Клэр в графство Килдэр,
|
| From Dublin right down to Macroom.
| Из Дублина прямо в Макрум.
|
| But where would you see a fine widow like me
| Но где ты увидишь такую прекрасную вдову, как я?
|
| Biddy Mulligan, the pride of the Coombe | Бидди Маллиган, гордость Кумб |