| And it’s three score and ten boys and men
| И это три балла и десять мальчиков и мужчин
|
| Were lost from Grimsby Town
| Были потеряны из города Гримсби
|
| From Yarmouth down to Scarborough
| От Ярмута до Скарборо
|
| Many hundreds more were drowned
| Многие сотни других были утоплены
|
| Their herring craft and their trawlers
| Их промысловые суда и их траулеры
|
| Their fishing smacks as well
| Их рыбалка тоже попахивает
|
| Alone they fight the bitter night
| В одиночестве они сражаются с горькой ночью
|
| And battle with the swell
| И битва с зыбью
|
| Me thinks I see a host of craft
| Мне кажется, я вижу множество ремесел
|
| Spreading their sails alee
| Расправляя свои паруса
|
| As down the Humber they do steer
| Как вниз по Хамберу они рулят
|
| Bound for the great North Sea
| Связанный с великим Северным морем
|
| Me thinks I see a wee small craft
| Мне кажется, я вижу маленькое судно
|
| And crew with hearts so brave
| И команда с такими храбрыми сердцами
|
| They go to earn their daily bread
| Они идут зарабатывать на хлеб насущный
|
| Upon the restless waves
| По беспокойным волнам
|
| And it’s three score and ten boys and men
| И это три балла и десять мальчиков и мужчин
|
| Were lost from Grimsby Town
| Были потеряны из города Гримсби
|
| From Yarmouth down to Scarborough
| От Ярмута до Скарборо
|
| Many hundreds more were drowned
| Многие сотни других были утоплены
|
| Their herring craft and their trawlers
| Их промысловые суда и их траулеры
|
| Their fishing smacks as well
| Их рыбалка тоже попахивает
|
| Alone they fight the bitter night
| В одиночестве они сражаются с горькой ночью
|
| And battle with the swell
| И битва с зыбью
|
| Me thinks I see them yet again
| Я думаю, что вижу их снова
|
| As they leave this land behind
| Когда они покидают эту землю
|
| Casting their nets into the sea
| Забрасывая свои сети в море
|
| The herring shoals to find
| Косяки сельди найти
|
| Me thinks I see them yet again
| Я думаю, что вижу их снова
|
| And they’re safe on board alright
| И они в безопасности на борту, хорошо
|
| With their sails close reefed
| С закрытыми парусами
|
| Their decks washed clean
| Их палубы вымыты
|
| And their sidelights burning bright
| И их боковые огни ярко горят
|
| And it’s three score and ten boys and men
| И это три балла и десять мальчиков и мужчин
|
| Were lost from Grimsby Town
| Были потеряны из города Гримсби
|
| From Yarmouth down to Scarborough
| От Ярмута до Скарборо
|
| Many hundreds more were drowned
| Многие сотни других были утоплены
|
| Their herring craft and their trawlers
| Их промысловые суда и их траулеры
|
| Their fishing smacks as well
| Их рыбалка тоже попахивает
|
| Alone they fight the bitter night
| В одиночестве они сражаются с горькой ночью
|
| And battle with the swell
| И битва с зыбью
|
| October’s night brought such a sight
| Октябрьская ночь принесла такое зрелище
|
| 'Twas never seen before
| «Этого никогда не видели раньше
|
| There were yards of masts and broken spars
| Были ярды мачт и сломанных лонжеронов
|
| Washed up upon the shore
| Вымытый на берегу
|
| There was many a heart of sorrow
| Было много сердца печали
|
| There was many a heart so brave
| Было много таких храбрых сердец
|
| There was many a true and noble lad
| Было много верных и благородных отроков
|
| To find a watery grave
| Чтобы найти водянистую могилу
|
| And it’s three score and ten boys and men
| И это три балла и десять мальчиков и мужчин
|
| Were lost from Grimsby Town
| Были потеряны из города Гримсби
|
| From Yarmouth down to Scarborough
| От Ярмута до Скарборо
|
| Many hundreds more were drowned
| Многие сотни других были утоплены
|
| Their herring craft and their trawlers
| Их промысловые суда и их траулеры
|
| Their fishing smacks as well
| Их рыбалка тоже попахивает
|
| Alone they fight the bitter night
| В одиночестве они сражаются с горькой ночью
|
| And battle with the swell | И битва с зыбью |