Перевод текста песни A Lady Of A Certain Age - The Divine Comedy

A Lady Of A Certain Age - The Divine Comedy
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни A Lady Of A Certain Age , исполнителя -The Divine Comedy
в жанреПоп
Дата выпуска:23.04.2006
Язык песни:Английский
A Lady Of A Certain Age (оригинал)Дама Определенного Возраста (перевод)
Back in the day you had been part of the smart set Когда-то вы были частью умного набора
You’d holidayed with kings, dined out with starlets Вы отдыхали с королями, обедали со звездочками
From London to New York, Cap Ferrat to Capri Из Лондона в Нью-Йорк, с Кап-Ферра на Капри
In perfume by Chanel and clothes by Givenchy В парфюме от Chanel и в одежде от Givenchy
You sipped camparis with David and Peter Вы потягивали кампари с Дэвидом и Питером
At Noel’s parties by Lake Geneva На вечеринках Ноэля у Женевского озера
Scaling the dizzy heights of high society Покорение головокружительных высот высшего общества
Armed only with a cheque book and a family tree Вооружён только чековой книжкой и генеалогическим древом
You chased the sun around the Cote d’Azur Ты гнался за солнцем по Лазурному берегу
Until the light of youth became obscured Пока свет юности не померк
And left you on your own and in the shade И оставил тебя одного и в тени
An English lady of a certain age Английская дама определенного возраста
And if a nice young man would buy you a drink И если хороший молодой человек угостит вас выпивкой
You’d say with a conspiratorial wink Вы бы сказали с заговорщицким подмигиванием
«You wouldn’t think that I was seventy» «Вы бы не подумали, что мне семьдесят»
And he’d say, «No, you couldn’t be» И он сказал бы: «Нет, ты не мог быть»
You had to marry someone very very rich Вы должны были жениться на ком-то очень очень богатом
So that you might be kept in the style to which Так что вы можете быть сохранены в стиле, к которому
You had all of your life been accustomed to Вы всю жизнь привыкли к
But that the socialists had taxed away from you Но то, что социалисты убрали с вас налоги
You gave him children, a girl and a boy Ты подарил ему детей, девочку и мальчика
To keep your sanity a nanny was employed Чтобы сохранить рассудок, была нанята няня
And when the time came they were sent away И когда пришло время, они были отправлены
Well that was simply what you did in those days Ну, это было просто то, что вы делали в те дни
You chased the sun around the Cote d’Azur Ты гнался за солнцем по Лазурному берегу
Until the light of youth became obscured Пока свет юности не померк
And left you on your own and in the shade И оставил тебя одного и в тени
An English lady of a certain age Английская дама определенного возраста
And if a nice young man would buy you a drink И если хороший молодой человек угостит вас выпивкой
You’d say with a conspiratorial wink Вы бы сказали с заговорщицким подмигиванием
«You wouldn’t think that I was sixty three» «Вы бы не подумали, что мне шестьдесят три года»
And he’d say, «No, you couldn’t be» И он сказал бы: «Нет, ты не мог быть»
Your son’s in stocks and bonds and lives back in Surrey Ваш сын в акциях и облигациях и живет в Суррее
Flies down once in a while and leaves in a hurry Слетает время от времени и уходит в спешке
Your daughter never finished her finishing school Ваша дочь так и не закончила школу
Married a strange young man of whom you don’t approve Вышла замуж за странного молодого человека, которого вы не одобряете
Your husband’s hollow heart gave out one Christmas Day Пустое сердце вашего мужа выдало одно Рождество
He left the villa to his mistress in Marseilles Он оставил виллу любовнице в Марселе.
And so you come here to escape your little flat Итак, вы пришли сюда, чтобы сбежать из своей маленькой квартирки
Hoping someone will fill your glass and let you chat about how Надеясь, что кто-то наполнит ваш стакан и позволит вам поговорить о том, как
You chased the sun around the Cote d’Azur Ты гнался за солнцем по Лазурному берегу
Until the light of youth became obscured Пока свет юности не померк
And left you all alone and in the shade И оставил тебя в полном одиночестве и в тени
An English lady of a certain age Английская дама определенного возраста
And if a nice young man would buy you a drink И если хороший молодой человек угостит вас выпивкой
You’d say with a conspiratorial wink Вы бы сказали с заговорщицким подмигиванием
«You wouldn’t think that I was fifty three» «Вы бы не подумали, что мне пятьдесят три года»
And he’d say, «No, you couldn’t be»И он сказал бы: «Нет, ты не мог быть»
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Оставить комментарий


Комментарии:

24.09.2021

Ну что я думаю. Чувства ещё где-то живут на отдельных музыкальных оазисах :)

Другие песни исполнителя: