| William wakes with his clothes on The morning call has been and gone,
| Уильям просыпается в одежде. Утренний звонок был и ушел,
|
| And he might not make the flight but he will try.
| И он может не успеть на рейс, но он попытается.
|
| Bit by bit it comes back to him
| Постепенно это возвращается к нему
|
| A bunch of Belgian business men
| Куча бельгийских бизнесменов
|
| And a strange drinking game, oh God why?
| И странная игра с выпивкой, о Боже, почему?
|
| Come home Billy Bird,
| Возвращайся домой, Билли Берд,
|
| International business traveller.
| Международный бизнес-путешественник.
|
| Come home Billy Bird.
| Возвращайся домой, Билли Бёрд.
|
| He hails a cab but the driver sucks.
| Он ловит такси, но водитель отстой.
|
| He drives so slowly and he talks so much
| Он так медленно ездит и так много говорит
|
| That it hurts Billy Bird’s aching brain
| Что это ранит ноющий мозг Билли Берда
|
| He runs from the cab to the check-in desk.
| Он бежит из такси к стойке регистрации.
|
| She says «no way», but William begs on his knees,
| Она говорит «ни за что», но Уильям умоляет на коленях,
|
| «Please, please, please». | "Пожалуйста пожалуйста пожалуйста". |
| «Well okay».
| "Ну ладно".
|
| Come home Billy Bird,
| Возвращайся домой, Билли Берд,
|
| International business traveller.
| Международный бизнес-путешественник.
|
| Come home Billy Bird.
| Возвращайся домой, Билли Бёрд.
|
| Drenched in sweat he finds his seat
| Пропитанный потом, он находит свое место
|
| And with the luggage squeezed down beneath his feet
| И с багажом, стиснутым под ногами
|
| He begins to think that things can’t get no worse
| Он начинает думать, что хуже уже быть не может
|
| But then a voice says, «bags that can’t be stowed
| Но затем голос говорит: «мешки, которые нельзя уложить
|
| In the overhead locker must go below in the hold,
| В верхнем шкафчике надо идти внизу в трюме,
|
| Please let go, thank you sir.»
| Пожалуйста, отпустите, спасибо, сэр.
|
| Come home Billy Bird,
| Возвращайся домой, Билли Берд,
|
| International business traveller.
| Международный бизнес-путешественник.
|
| Come home Billy Bird.
| Возвращайся домой, Билли Бёрд.
|
| He runs on past the carousel
| Он бежит мимо карусели
|
| Screaming, «damn my luggage all to hell.
| Крича: «К черту мой багаж.
|
| I can buy a new shirt and tie any day.»
| Я могу купить новую рубашку и галстук в любой день».
|
| He rides from the airport into town,
| Он едет из аэропорта в город,
|
| To the high-school football ground
| На школьное футбольное поле
|
| Where his son has just begun his big football game.
| Где его сын только что начал свой большой футбольный матч.
|
| Come home Billy Bird,
| Возвращайся домой, Билли Берд,
|
| International business traveller.
| Международный бизнес-путешественник.
|
| Come home Billy Bird. | Возвращайся домой, Билли Бёрд. |