| Where shall I go from Your Spirit?
| Куда мне уйти от Твоего Духа?
|
| Or where shall I flee from Your presence?
| Или куда мне бежать от Твоего присутствия?
|
| If I ascend to heaven, You are there
| Если я поднимусь на небо, Ты там
|
| If I make my bed in Sheol, You are there
| Если я постелю свою постель в шеоле, Ты там
|
| If I take the wings of the morning
| Если я возьму крылья утра
|
| And dwell in the uttermost parts of the sea
| И обитать в самых отдаленных частях моря
|
| Even there Your hand shall lead me
| Даже там Твоя рука поведет меня
|
| And Your right hand shall hold me
| И Твоя десница будет держать меня
|
| If I say, «Surely the darkness shall cover me
| Если я скажу: «Конечно, тьма покроет меня
|
| And the light about me be night,»
| И светом вокруг меня будет ночь,»
|
| Even the darkness is not dark to You
| Даже тьма не тьма для Тебя
|
| The night is bright as the day
| Ночь яркая, как день
|
| For darkness is as light with You
| Ибо тьма как свет с Тобой
|
| Where shall I go from Your Spirit?
| Куда мне уйти от Твоего Духа?
|
| Or where shall I flee from Your presence?
| Или куда мне бежать от Твоего присутствия?
|
| If I ascend to heaven, You are there
| Если я поднимусь на небо, Ты там
|
| If I make my bed in Sheol, You are there
| Если я постелю свою постель в шеоле, Ты там
|
| For You formed my inward parts
| Ибо Ты сформировал мои внутренние части
|
| You knitted me together in my mother’s womb
| Ты связал меня во чреве матери моей
|
| I praise You, for I am fearfully and wonderfully made
| Славлю Тебя, ибо я дивно и дивно устроен
|
| Wonderful are Your works
| Чудесны Твои дела
|
| My soul knows it very well
| Моя душа знает это очень хорошо
|
| Where shall I go from Your Spirit?
| Куда мне уйти от Твоего Духа?
|
| Or where shall I flee from Your presence?
| Или куда мне бежать от Твоего присутствия?
|
| If I ascend to heaven, You are there
| Если я поднимусь на небо, Ты там
|
| If I make my bed in Sheol, You are there
| Если я постелю свою постель в шеоле, Ты там
|
| My frame was not hidden from You
| Моя рамка не была скрыта от Тебя
|
| When I was being made in secret
| Когда меня делали тайно
|
| Intricately woven in the depths of the earth
| Причудливо сотканный в глубинах земли
|
| Your eyes saw my unformed substance
| Твои глаза видели мою бесформенную субстанцию
|
| In Your book were written, every one of them
| В вашей книге были написаны, каждый из них
|
| The days that were formed for me
| Дни, которые были созданы для меня
|
| When as yet there was none of them
| Когда их еще не было
|
| Where shall I go from Your Spirit?
| Куда мне уйти от Твоего Духа?
|
| Or where shall I flee from Your presence?
| Или куда мне бежать от Твоего присутствия?
|
| If I ascend to heaven, You are there
| Если я поднимусь на небо, Ты там
|
| If I make my bed in Sheol, You are there
| Если я постелю свою постель в шеоле, Ты там
|
| You are there | Ты там |