| It was a wet and slishy-slushy winter day
| Был мокрый и слякотно-слякотный зимний день
|
| When the strangers came to stay
| Когда незнакомцы пришли, чтобы остаться
|
| A man in black from head to toe with a lady by his side
| Мужчина в черном с головы до ног с дамой рядом с ним
|
| I knew she was a lady, I had a lady-spotting guide
| Я знал, что она леди, у меня был гид по обнаружению леди
|
| He said pardon, if you please, our train has run out of steam
| Он сказал, простите, пожалуйста, наш поезд выдохся
|
| And left us in this lonesome village for the evening it would seem
| И оставил нас в этой одинокой деревне на вечер, казалось бы
|
| We looked for a hotel but we were told they’d all closed down
| Мы искали отель, но нам сказали, что все они закрыты
|
| Due to the economic crisis that we’ve heard so much about
| Из-за экономического кризиса, о котором мы так много слышали
|
| I took pity on the soaking strangers standing in the melting snow
| Я пожалел промокших незнакомцев, стоящих на тающем снегу
|
| I said mi casa es su casa, that’s Spanish for make yourself at home
| Я сказал mi casa es su casa, что по-испански означает «чувствуй себя как дома».
|
| He said I speak a little Spanish, though my second language is Français
| Он сказал, что я немного говорю по-испански, хотя мой второй язык - французский.
|
| Et vous êtes très gentil, merci pour votre hospitalité.
| Et vous êtes très gentil, merci pour votre Hospitalité.
|
| I said no need to merci me, just come in out of the cold
| Я сказал, что не нужно меня щадить, просто заходи с холода
|
| Tell me a little of your travels on the icy iron road
| Расскажи мне немного о своих путешествиях по ледяной железной дороге
|
| We sat down around the fire and as I hung up their overcoats
| Мы сели у костра, и когда я повесил им пальто
|
| He began to tell their story with this sentence, and I quote:
| Он начал рассказывать их историю с этой фразы, и я цитирую:
|
| The words we speak here are top secret, meant for private ears
| Слова, которые мы здесь говорим, совершенно секретны и предназначены для частных ушей.
|
| But our lives are in grave danger from a band of privateers
| Но наши жизни в серьезной опасности от банды каперов
|
| So we must take you in our confidence, we are in mortal fear
| Поэтому мы должны доверять вам, мы в смертельном страхе
|
| Of dying
| смерти
|
| I then figured them for bandits or confidence artistes
| Затем я решил, что это бандиты или самоуверенные артисты.
|
| When I saw the two-tone collar I knew he was a ska fan or a priest
| Когда я увидел двухцветный ошейник, я понял, что он фанат ска или священник.
|
| He noticed me notice and said I observe your observation
| Он заметил мое уведомление и сказал, что я наблюдаю за вашим наблюдением
|
| Of the sartorial memorial of my spiritual vocation
| Портняжного памятника моему духовному призванию
|
| I wear this habit out of habit, my service has been shoddy
| Я ношу эту привычку по привычке, моя служба была дрянной
|
| As you can maybe guess I can’t resist the temptations of the body
| Как вы можете догадаться, я не могу устоять перед соблазнами тела
|
| To my ex-boss Old Jeezy this is all yesterday’s news
| Для моего бывшего босса Олд Джизи это все вчерашние новости
|
| But yes this lady is my lover and I am her lover too
| Но да, эта дама - мой любовник, и я тоже ее любовник.
|
| It all started last Shrove Tuesday when as per my holy mandate
| Все началось в прошлый вторник на Масленицу, когда согласно моему священному наказу
|
| I was munching on a luncheon at the International House of Pancakes
| Я жевал обед в Международном Доме Блинов
|
| I ran out of maple syrup so I approached the nearest patrons
| У меня закончился кленовый сироп, поэтому я подошел к ближайшим посетителям
|
| A gorilla of a man and a pretty lady eating eggs and bacon
| Горилла из мужчины и красивой женщины, которые едят яйца и бекон.
|
| She passed me her maple syrup and as our fingers briefly brushed
| Она передала мне свой кленовый сироп, и когда наши пальцы ненадолго соприкоснулись
|
| I felt a feeling in my face I’d never felt, yes I blushed
| Я почувствовал на лице чувство, которого никогда не чувствовал, да, я покраснел
|
| My heart began ballooning and my brow began to sweat
| Мое сердце начало раздуваться, и мой лоб начал потеть
|
| Looking deep into the eyeballs of this beautiful brunette
| Глядя в глаза этой красивой брюнетке
|
| Moments later we were tangled in my cassock in the can
| Через несколько мгновений мы запутались в моей рясе в банке
|
| She said I love a man in uniform I said I hope this is god’s plan
| Она сказала, что люблю мужчину в униформе, я сказала, что надеюсь, что это Божий план
|
| She said her name was Ann I said call me Father Daniel or maybe just
| Она сказала, что ее зовут Энн, я сказал, называйте меня отцом Дэниелом или, может быть, просто
|
| Dan
| Дэн
|
| She grabbed my hand, said Dan I gotta blow this popsicle stand, she meant the
| Она схватила меня за руку, сказала Дэн, я должен взорвать эту стойку с эскимо, она имела в виду
|
| IHOP
| ИХОП
|
| We were running out the back door before I yelled out Jesus and I stopped
| Мы выбежали через заднюю дверь, прежде чем я закричала Иисус и остановилась
|
| I felt something sticky on my palms I was afraid it was stigmata
| Я почувствовал что-то липкое на ладонях Я боялся, что это стигматы
|
| But it was just a little maple so we jumped in her Miata
| Но это был всего лишь маленький клен, поэтому мы прыгнули в ее Миату.
|
| We sped off for the mountains and extramarital shenanigans
| Мы умчались в горы и внебрачные махинации
|
| We stayed up til dawn going over and over and over the plan again
| Мы не спали до рассвета, снова и снова повторяя план
|
| We’d run away to Monaco to elope on her uncle’s yacht
| Мы сбежали в Монако, чтобы сбежать на яхте ее дяди.
|
| We’d start a new life in the principality with the money that she’d got
| Мы бы начали новую жизнь в княжестве с деньгами, которые она получила
|
| But her ex-boyfriend the gorilla from the pancake house got wind
| Но ее бывший парень горилла из блинной получил ветер
|
| By the threatiness of his death threats I could sense he felt chagrined
| По грозности его смертельных угроз я чувствовал, что он огорчен
|
| He tracked me down at the Riviera as I was about to say I do
| Он выследил меня на Ривьере, когда я собирался сказать, что знаю.
|
| With a band of bandit buddies from his criminally misspent youth
| С группой приятелей-бандитов из его преступно потраченной юности
|
| They opened fire on our wedding but we escaped into the sea
| Они открыли огонь по нашей свадьбе, но мы убежали в море
|
| When the coast was clear we caught the first train out but now you see
| Когда берег был чист, мы поймали первый поезд, но теперь вы видите
|
| I know they can’t be far behind, these goons are gonna gun me down
| Я знаю, что они не могут быть далеко позади, эти головорезы собираются застрелить меня
|
| We’re like sitting duckish loverbirds in this extremely safe feeling town
| Мы как уточки-влюблённые в этом чрезвычайно безопасном городе
|
| The worst part is the gorilla has been ordained as a deacon
| Хуже всего то, что гориллу рукоположили в дьяконы.
|
| And he’s got some spiritual spies supporting the havoc he’s been wreaking
| И у него есть несколько духовных шпионов, поддерживающих хаос, который он сеет.
|
| A cruel clergy of crime out for blood and I’m speaking of
| Жестокое духовенство преступного мира, жаждущего крови, и я говорю о
|
| Mine
| Мой
|
| There was an awkward silence as the ex-priest finished talking
| Повисла неловкая тишина, когда бывший священник закончил говорить.
|
| His fiancee excused herself to change into a drier pair of stockings
| Его невеста извинилась, чтобы переодеться в более сухую пару чулок.
|
| I got up from my chair and I walked over to the cabinet
| Я встал со стула и подошел к кабинету
|
| I was looking for a couple of holy relics I remembered that I had in it
| Я искал пару святых реликвий, которые я помнил, что они были у меня
|
| Then I turned with a crucifix-shaped pistol my hand and my zucchetto on my head
| Затем я повернул с пистолетом в форме распятия руку и кабачок на голове
|
| His eyes widened as I crossed myself, and I raised the gun and said
| Его глаза расширились, когда я перекрестился, поднял пистолет и сказал:
|
| My son, sometimes we search for safety and we find only greater danger
| Сын мой, иногда мы ищем безопасности, но находим только большую опасность
|
| So let this be a lesson to you, never talk to strangers | Так пусть это будет тебе уроком, никогда не разговаривай с незнакомцами |