| The band was as blue as the melted Joni Mitchell cassette
| Группа была такой же синей, как расплавленная кассета Джони Митчелл.
|
| On the dash of the van they had nicknamed regret
| На рывке фургона они прозвали сожаление
|
| Touring round the united kingdom
| Путешествие по Соединенному Королевству
|
| Selling compact discs to the people of england
| Продажа компакт-дисков жителям Англии
|
| And wales and scotland, oh it’s hard to be a rock band these days
| И Уэльс и Шотландия, о, в наши дни трудно быть рок-группой
|
| People like to spend their evenings in different ways
| Люди любят проводить вечера по-разному
|
| That’s just what the band was thinking
| Это именно то, о чем думала группа
|
| When the engine died and the lights started blinking
| Когда двигатель заглох и фары начали мигать
|
| Their lives flashed before them in a slideshow of backstages and bars
| Их жизни промелькнули перед ними в слайд-шоу закулис и баров.
|
| As the van slowed down amidst the oncoming cars
| Когда фургон замедлил скорость среди встречных машин
|
| They pulled it over and they called for a tow
| Они остановили его и вызвали буксир
|
| Off the road
| Бездорожье
|
| Off the road, off the road, off the road
| С дороги, с дороги, с дороги
|
| Appearing from the mist was a hidden oasis
| Появление из тумана было скрытым оазисом
|
| Aka the scotch corner service station
| Станция техобслуживания скотч-корн
|
| The drummer was relaxed but the singer was panicked
| Барабанщик расслабился, а певец запаниковал
|
| When out of the fog stepped a magic mechanic
| Когда из тумана вышел волшебный механик
|
| He called himself stevie with an i and an e
| Он называл себя Стиви с буквами i и e.
|
| He waved his wand and his wrench and said follow me
| Он взмахнул палочкой и гаечным ключом и сказал, следуй за мной.
|
| So the band drove north in stevie’s wife’s fiat panda
| Итак, группа поехала на север в фиатной панде жены Стиви.
|
| Just a slice of the glamour of being a band, uh huh
| Просто кусочек гламура быть группой, ага
|
| They made the show because the show was important
| Они сделали шоу, потому что шоу было важно
|
| The sky was as damp as the cheeks of an orphan
| Небо было влажным, как щеки сироты
|
| Same rain as before just in a different postal code
| Тот же дождь, что и раньше, только с другим почтовым индексом
|
| But they all said at least we’re back on the road
| Но все они сказали, по крайней мере, мы снова в пути
|
| On the road, on the road, on the road
| В дороге, в дороге, в дороге
|
| Stevie made a midnight run right after the gig
| Стиви пробежался в полночь сразу после концерта.
|
| Drove back to scotch corner to fix their rig
| Поехал обратно в скотч-угол, чтобы починить их установку
|
| The band panda’d their way the next day south
| На следующий день группа панда отправилась на юг
|
| There was the wizard with a crinkly old smile on his mouth
| Был волшебник с морщинистой старой улыбкой на губах
|
| The van sparkled in the yorkshire dawn
| Фургон сверкал на рассвете йоркшира
|
| They turned to thank stevie but stevie was gone
| Они повернулись, чтобы поблагодарить Стиви, но Стиви уже не было
|
| The road is a lot like the cormac mcarthy book
| Дорога очень похожа на книгу Кормака Маккарти
|
| Less cannibalism but a similar look
| Меньше каннибализма, но похожий вид
|
| There’s nothing more post-apocalyptic
| Нет ничего более постапокалиптического
|
| Than a landscape of truck stops and rock critics
| Чем пейзаж из остановок для грузовиков и рок-критиков
|
| To paraphrase joni on the first track of that melted cassette
| Чтобы перефразировать Джони на первом треке этой расплавленной кассеты
|
| It’s a lonely road and it’s not over yet | Это одинокая дорога, и она еще не закончилась |