| Well the pirates are all tired
| Ну пираты все устали
|
| It’s time to give up life at sea
| Пришло время отказаться от жизни в море
|
| They’ve all bought property in the neighbourhood
| Все они купили недвижимость по соседству
|
| They’ll be living next to you and me
| Они будут жить рядом с тобой и мной
|
| The PTA had a meeting today
| Сегодня состоялось собрание PTA
|
| About the children and they don’t know what to do
| О детях, и они не знают, что делать
|
| And the clergymen say what about the church, then?
| А священнослужители говорят, а как же тогда церковь?
|
| And the cops are shaking in their boots
| И копы трясутся в сапогах
|
| St. Francis doesn’t have a chance
| У святого Франциска нет шансов
|
| This is not fair this is not right
| Это несправедливо, это неправильно
|
| You landlubbers, lock your cupboards
| Вы сухопутные, заприте свои шкафы
|
| Keep your daughters out of sight
| Держите своих дочерей вне поля зрения
|
| Those pirates have chlamydia
| У этих пиратов хламидиоз
|
| And their hair is full of lice
| И их волосы полны вшей
|
| And in a few short weeks this nice little town
| И через несколько коротких недель этот милый городок
|
| Will be ridden with sin and vice
| Будет пропитан грехом и пороком
|
| There won’t be many smiling faces
| Не будет много улыбающихся лиц
|
| And things will get a little out of hand
| И все немного выйдет из-под контроля
|
| Yo-ho, make way for chaos
| Йо-хо, уступи место хаосу
|
| When the pirates come to land
| Когда пираты выходят на сушу
|
| Their clothes are strange
| Их одежда странная
|
| And I heard they never change
| И я слышал, что они никогда не меняются
|
| And their names are hard to say
| И их имена трудно сказать
|
| And once they come and settle down
| И как только они приходят и успокаиваются
|
| They’ll never go away
| Они никогда не исчезнут
|
| I never put a stock in the character
| Я никогда не ставлю точку в характере
|
| Of the seafaring, ship-going sort
| Из мореплавания, судоходства
|
| With their ---ings and their peg legs
| С их ---ings и их колышками
|
| And their stink of --- sort
| И их вонь ---- рода
|
| Who knows, they might be murderers
| Кто знает, может они убийцы
|
| Or pedophiles or godless communists
| Или педофилы или безбожные коммунисты
|
| Or worse, they might be liberals
| Или, что еще хуже, они могут быть либералами
|
| And we just can’t take that risk
| И мы просто не можем рисковать
|
| ‘Cause with every eye patch
| Потому что с каждой повязкой на глазу
|
| Every skull and cross-bones flag
| Каждый флаг черепа и скрещенных костей
|
| Every funny pointed hat and every sword
| Каждая забавная остроконечная шляпа и каждый меч
|
| There’s one more reason to show them all the door
| Есть еще одна причина показать им все двери
|
| There won’t be many smiling faces
| Не будет много улыбающихся лиц
|
| And things will get a little out of hand
| И все немного выйдет из-под контроля
|
| Yo-ho, make way for chaos
| Йо-хо, уступи место хаосу
|
| When the pirates come to land
| Когда пираты выходят на сушу
|
| There won’t be many smiling faces
| Не будет много улыбающихся лиц
|
| And things will get a little out of hand
| И все немного выйдет из-под контроля
|
| Yo-ho, make way for chaos
| Йо-хо, уступи место хаосу
|
| When the pirates come to land | Когда пираты выходят на сушу |