Перевод текста песни Jars - The Black Dahlia Murder

Jars - The Black Dahlia Murder
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Jars , исполнителя -The Black Dahlia Murder
Песня из альбома: Nightbringers
Дата выпуска:05.10.2017
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Metal Blade Records

Выберите на какой язык перевести:

Jars (оригинал)Банки (перевод)
My jars, wonderful jars, each labeled and stowed Мои баночки, замечательные баночки, каждая помечена и уложена
Beneath the cellar floor where not a soul would ever know. Под полом подвала, где ни одна душа никогда не узнает.
Preserved my sustenance to last the entire winter long. Сохранил мою пропитание на всю зиму.
These jars, my precious meat brined and pickled cuts of human beef. Эти банки, мое драгоценное мясо в рассоле и маринованные куски человеческой говядины.
Row after row, a pantry full of enemies. Ряд за рядом, кладовая, полная врагов.
Maintained and organized, a vast collection dear to me. Поддерживаемая и организованная, огромная коллекция, дорогая мне.
Each one a toy of mine.Каждая моя игрушка.
I revisit them when I should eat. Я пересматриваю их, когда мне нужно поесть.
With zeal I recollect that very moment of their defeat. С усердием вспоминаю тот самый момент их поражения.
Salting and curing every piece for my flesh feast. Соление и вяление каждого кусочка для моего пира плоти.
(In jars) vessels immaculate, cylindrical and clean.(В кувшинах) сосуды безупречные, цилиндрические и чистые.
(Their heads in jars.) (Их головы в банках.)
The lightless winter months have gone straight to my brain, know what I mean? Безветренные зимние месяцы прямо врезались в мой мозг, понимаете, о чем я?
Here in my solitude, fed by my stock of dead (preserved in jars) Здесь, в моем одиночестве, питаясь моим запасом мертвых (хранящихся в банках)
Their facial features warp, the laughter never ends.Их черты лица искажаются, смех никогда не прекращается.
My foe, I win. Мой враг, я побеждаю.
My jars innumerable, incalculable my pride. Мои кувшины бесчисленны, моя гордость неисчислима.
Trophies of my love to hunt taken to such egregious heights. Трофеи моей любви к охоте поднялись на такие вопиющие высоты.
Each one encapsulates a visage of that fateful night of those who have met Каждый заключает в себе образ той роковой ночи тех, кто встретил
their end by my ever still and sharpened skinning knife. их конец моим всегда неподвижным и заточенным ножом для снятия шкур.
Brown sugared long pig, what a treat. Длинная свинья в коричневом сахаре, какое удовольствие.
Obscenely orgasmic to eat. Непристойный оргазм от еды.
For this scrumptious family recipe, I’ve saved you a seat. Для этого восхитительного семейного рецепта я сэкономил вам место.
(In jars) Vessels immaculate, cylindrical, and clean.(В банках) Сосуды безупречные, цилиндрические, чистые.
(their heads in jars) (головы в банках)
The lightless winter months have gone straight to my brain, know what I mean? Безветренные зимние месяцы прямо врезались в мой мозг, понимаете, о чем я?
Here in my solitude, fed by my stock of dead, (preserved in jars) Здесь, в моем одиночестве, питаясь моим запасом мертвецов (хранящихся в банках)
Their facial features warp, defiled unto no end.Черты их лиц искажаются, оскверняются до бесконечности.
Again I win. Я снова выигрываю.
Row after row, a pantry full of enemies, Ряд за рядом, кладовая полна врагов,
Maintained and organized, a vast collection dear to me. Поддерживаемая и организованная, огромная коллекция, дорогая мне.
8−17−05, this collegiate girl did kick and fight. 8−17−05 эта студентка пиналась и дралась.
The next sow bled September 9th, plucked from her tracks, out like the tide. Следующая свиноматка истекла кровью 9 сентября, вырвана из своих следов, как прилив.
(In jars) vessels immaculate, cylindrical, and clean.(В кувшинах) сосуды безупречные, цилиндрические и чистые.
(their heads in jars) (головы в банках)
The lightless winter months have gone straight to my brain, know what I mean? Безветренные зимние месяцы прямо врезались в мой мозг, понимаете, о чем я?
Here in my solitude, fed by my stock of dead.Здесь, в моем одиночестве, питаясь моим запасом мертвецов.
(preserved in jars) (хранится в банках)
Their facial features warp, defiled unto no end.Черты их лиц искажаются, оскверняются до бесконечности.
Again I win.Я снова выигрываю.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: