| Can you not see
| Разве ты не видишь
|
| What you’ve done
| Что ты наделал
|
| You gave your heart away like that I didn’t want to fall
| Ты так отдал свое сердце, я не хотел падать
|
| In love
| Влюбился
|
| With anyone but you did.
| С кем угодно, только не с тобой.
|
| I can still hear
| я все еще слышу
|
| The song
| Песня
|
| The melody behind the kiss you gave me,
| Мелодия поцелуя, который ты мне подарил,
|
| You were wrong
| Ты был неправ
|
| I was right so I walked away.
| Я был прав, поэтому ушел.
|
| And left you there,
| И оставил тебя там,
|
| alone,
| один,
|
| I got so tired of talking on the telephone.
| Я так устал говорить по телефону.
|
| How many times would we say the words «Goodbye»?
| Сколько раз мы сказали бы слова «До свидания»?
|
| I made mistakes
| я сделал ошибки
|
| and one
| и один
|
| was telling you that I’d be there when telling-time had come.
| говорил вам, что я буду там, когда придет время говорить.
|
| I should’ve said I didn’t care.
| Я должен был сказать, что мне все равно.
|
| Oh the time I would have saved
| О время, которое я бы сэкономил
|
| If I had been less willing to accomodate.
| Если бы я был менее готов приспосабливаться.
|
| You’d been a little less likely to cry.
| Ты стал меньше плакать.
|
| You go back to the high life
| Вы возвращаетесь к светской жизни
|
| And I’ll go back to the low.
| И я вернусь к низкому.
|
| I should’ve known
| я должен был знать
|
| But now I know.
| Но теперь я знаю.
|
| There’ll be no words
| Не будет слов
|
| from you
| от тебя
|
| Describing how it felt to go through what I put you through.
| Описывая, каково было пройти через то, через что я заставил вас пройти.
|
| It all makes perfect sense.
| Все это имеет смысл.
|
| The way you cut
| Как ты режешь
|
| The rope
| Веревка
|
| That kept you dangling from such bitter full amounts of hope.
| Это удерживало вас от такой горькой полной надежды.
|
| I would have cut it too. | Я бы тоже вырезал. |