Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Part From Me, исполнителя - The Avett Brothers. Песня из альбома Magpie And The Dandelion, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 31.12.2012
Лейбл звукозаписи: American Recordings;
Язык песни: Английский
Part From Me(оригинал) |
I was scared but I couldn’t admit it Hatred planted out of fear |
Fight or flight, no choice but to hit it The road, it calls on me my dear |
I was lost as lost can be Being praised for being found |
All that praise got lost on me As a mood swing was headed down |
Apart from me I would not dare take someone in love with me Where I’m going |
The part you’ll see |
How true it is and how back then |
It possibly was impossible for you or me to know it Your touch was nothing more |
Than a child’s goodbye and hello |
It always left me feeling |
Worse when it was time to go Apart from me I would not dare take someone in love with me Where I’m going |
The part you’ll see |
How true it is and how back then |
It possibly was impossible for you or me to know it And most of us out there got fooled |
'Coz the gold it glittered in the night |
We chased it fast like drunk buffoons |
The banker lived the artist died |
And all our clothes were washed in gray |
All our buildings and our cars |
As the fluorescent light of day |
Bleached the sky and took the stars |
Apart from me I would not dare take someone in love with me Where I’m going |
The part you’ll see |
How true it is and how back then |
It possibly was impossible for you or me to know it |
(перевод) |
Я был напуган, но не мог признать, что Ненависть посеяна из-за страха |
Борьба или бегство, нет выбора, кроме как ударить по дороге, она зовет меня, моя дорогая |
Я был потерян, как потерянный может быть похвален за то, что меня нашли |
Вся эта похвала потеряла меня, когда перепады настроения пошли вниз |
Кроме меня, я бы не посмел взять с собой кого-то, кто любит меня, куда я иду |
Часть, которую вы увидите |
Насколько это правда и как тогда |
Возможно, ни вы, ни я не могли этого знать. Ваше прикосновение было не чем иным, как |
Чем прощание ребенка и привет |
Это всегда оставляло во мне чувство |
Хуже, когда пришло время уходить Вдали от меня Я бы не посмел взять с собой кого-то влюблённого Куда я иду |
Часть, которую вы увидите |
Насколько это правда и как тогда |
Возможно, ни вы, ни я не могли этого знать, и большинство из нас там были одурачены. |
«Потому что золото блестело в ночи |
Мы преследовали его быстро, как пьяные шуты |
Банкир жил художник умер |
И вся наша одежда была выстирана в сером |
Все наши здания и наши автомобили |
Как флуоресцентный свет дня |
Отбелил небо и взял звезды |
Кроме меня, я бы не посмел взять с собой кого-то, кто любит меня, куда я иду |
Часть, которую вы увидите |
Насколько это правда и как тогда |
Возможно, ни вы, ни я не могли этого знать |