| I was in love with your beauty from the day you walked my way.
| Я был влюблен в твою красоту с того дня, как ты прошла мой путь.
|
| Oh how I wish that was enough to have made me want to stay.
| О, как бы я хотел, чтобы этого было достаточно, чтобы мне захотелось остаться.
|
| See I’m as true as I try to be and I must say my girl.
| Видишь ли, я настолько правдив, насколько стараюсь быть, и я должен сказать, моя девочка.
|
| I tried the best to give to you all of the truest in the world.
| Я старался изо всех сил, чтобы дать вам все самое верное в мире.
|
| But when I left your house that morning in that ragged thunderbird
| Но когда я выехал из твоего дома тем утром в этой оборванной громовой птице
|
| Tried so hard to fight the voices from the devil’s that I heard.
| Я так старался бороться с голосами дьявола, которые слышал.
|
| See there’s a highway to the right of us I took it years ago.
| Видишь, справа от нас есть шоссе, по которому я проехал много лет назад.
|
| And since a year ago can’t drive past, without turning down that road.
| И с тех пор, как год назад нельзя проехать мимо, не свернув на эту дорогу.
|
| And I knew it,
| И я знал это,
|
| I never should have turned the wheel
| Я никогда не должен был поворачивать колесо
|
| And I knew it,
| И я знал это,
|
| The voices calling me were real
| Голоса, звонившие мне, были настоящими
|
| I knew it
| Я знал это
|
| Listen to the song they sing
| Слушайте песню, которую они поют
|
| I knew I was wrong
| Я знал, что ошибался
|
| And I knew I was wrong
| И я знал, что ошибался
|
| So give me a try at describing just how difficult it is.
| Так что дайте мне попробовать описать, насколько это сложно.
|
| When you kinda love two girls to figure out which one you miss.
| Когда ты вроде как любишь двух девушек, чтобы выяснить, по какой из них ты скучаешь.
|
| Stumble away from your stairway with your perfume on my clothes.
| Убирайся со своей лестницы со своими духами на моей одежде.
|
| Well I kinda loved two girls but now I’ve kinda lost 'em both.
| Ну, я любил двух девушек, но теперь я потерял их обеих.
|
| And I knew it,
| И я знал это,
|
| I never should have turned the wheel
| Я никогда не должен был поворачивать колесо
|
| And I knew it,
| И я знал это,
|
| The voices calling me were real
| Голоса, звонившие мне, были настоящими
|
| I knew it
| Я знал это
|
| Listen to the song they sing
| Слушайте песню, которую они поют
|
| I knew I was wrong
| Я знал, что ошибался
|
| And I knew I was wrong
| И я знал, что ошибался
|
| And if I could gather up the damage that I rendered in my life.
| И если бы я мог собрать ущерб, который я нанес в своей жизни.
|
| Place it on a scale and weigh against the damage done that night.
| Поместите его на весы и взвесьте ущерб, нанесенный той ночью.
|
| Then it’d be safe to say the weight of all I did and didn’t do.
| Тогда можно было бы с уверенностью сказать вес всего, что я сделал и чего не сделал.
|
| Would surely float against the lightest straw I ever did to you. | Наверняка поплывет против самой легкой соломинки, которую я когда-либо делал тебе. |