| The sweetest surrender of winter
| Самая сладкая капитуляция зимы
|
| She put up a flag it is waving
| Она подняла флаг, которым он машет
|
| The thunder of summer is rumbling in.
| Гремит летний гром.
|
| And I haven’t seen you in days.
| И я не видел тебя несколько дней.
|
| And my how that feeling has changed.
| И то, как это чувство изменилось.
|
| Oh I have been homesick for you since we met.
| О, я тосковал по тебе с тех пор, как мы встретились.
|
| I have been homesick for you.
| Я тосковал по тебе.
|
| I’ve got to take to the sky.
| Я должен подняться в небо.
|
| And I’ll tell you what that means for you and I,
| И я скажу вам, что это значит для вас и меня,
|
| If I die it’s for you.
| Если я умру, это для тебя.
|
| If I die it’s for you.
| Если я умру, это для тебя.
|
| I never lived til I lived in your light
| Я никогда не жил, пока не жил в твоем свете
|
| And my heart never beat like it does at the sight
| И мое сердце никогда не билось так, как при виде
|
| Of you baby blue, God blessed your life.
| О тебе, детка, Бог благословил твою жизнь.
|
| I do not live 'less I live in your life.
| Я не живу, пока не живу твоей жизнью.
|
| I do not live 'less I live in your life.
| Я не живу, пока не живу твоей жизнью.
|
| The realest thing I ever felt
| Самое настоящее, что я когда-либо чувствовал
|
| Was the blood on the floor and the love in your yell.
| Была кровь на полу и любовь в твоем крике.
|
| I was a child before
| Я был ребенком раньше
|
| The day that I met Eleanor.
| День, когда я встретил Элеонору.
|
| Kiss of the wind in the hills,
| Поцелуй ветра в холмах,
|
| The clearness, the morning, the late evening thrill
| Ясность, утро, волнение позднего вечера
|
| Blurry and grey like the roar
| Размытый и серый, как рев
|
| The wheels on the highway above them I soar.
| Колеса по шоссе, над ними я парю.
|
| When I’m in my sweet daughter’s eyes
| Когда я в глазах моей милой дочери
|
| My heart is now ruined for the rest of all times
| Мое сердце теперь разрушено до конца всех времен
|
| There’s no part of it left to give.
| Не осталось ничего, что можно было бы отдать.
|
| There’s no part of it left to give.
| Не осталось ничего, что можно было бы отдать.
|
| I never lived til I lived in your light
| Я никогда не жил, пока не жил в твоем свете
|
| And my heart never beat like it does at the sight
| И мое сердце никогда не билось так, как при виде
|
| Of you baby blue, God blessed your life.
| О тебе, детка, Бог благословил твою жизнь.
|
| I do not live 'less I live in your life.
| Я не живу, пока не живу твоей жизнью.
|
| I do not live 'less I live in your life.
| Я не живу, пока не живу твоей жизнью.
|
| I do not live | Я не живу |