| I wanted you to know that your impression still holds my heart in place
| Я хотел, чтобы вы знали, что ваше впечатление все еще держит мое сердце на месте
|
| As I step outside an ever watchful sense of pride
| Когда я выхожу за пределы постоянно бдительного чувства гордости
|
| I wanted you to find some secret you had pressed behind your eyes
| Я хотел, чтобы ты нашел какой-то секрет, который ты скрывал за своими глазами
|
| Night after night as we undressed under a blackout blanket sky
| Ночь за ночью, когда мы раздевались под затемненным небом
|
| I pulled this all apart for you
| Я разобрала все это для тебя
|
| To spin it back into something time and better judgment couldn’t undo
| Вернуть его обратно во что-то, что время и здравый смысл не могли отменить
|
| I’ve been down to the bottom of everything
| Я был на дне всего
|
| And I’ll be around when your grip slips and you do the same
| И я буду рядом, когда твоя хватка соскользнет, и ты сделаешь то же самое
|
| I wanted you to say not to worry, there was nothing to explain
| Я хотел, чтобы ты сказала не волноваться, объяснять было нечего
|
| But every batting lash and borrowed passion wouldn’t last
| Но каждый взмах плети и заимствованная страсть не будут длиться
|
| I poured out my pride for you, over this bed where we prayed but nothing ever
| Я излил свою гордость за тебя над этой кроватью, где мы молились, но никогда ничего не
|
| grew
| выросла
|
| I’ve been down to the bottom of everything
| Я был на дне всего
|
| And I’ll be around when your grip slips and you do the same
| И я буду рядом, когда твоя хватка соскользнет, и ты сделаешь то же самое
|
| Talk until you turn back into a different version of your disassembled person
| Говорите до тех пор, пока не превратитесь в другую версию разобранной личности.
|
| and
| и
|
| I’ve heard enough. | Я услышал достаточно. |
| I’ve heard enough | Я слышал достаточно |