| You’re calm and cutting
| Ты спокоен и резок
|
| I’m speaking softly in your passenger seat
| Я тихо говорю на твоем пассажирском сиденье
|
| On the finger points of deceiving, withholding, and the difference between
| На пальцах обмана, утаивания и разницы между
|
| You crack a window, clear the air, meet quiet words with empty stares
| Вы открываете окно, очищаете воздух, встречаете тихие слова пустыми взглядами
|
| I ask a god I don’t know to get us home before this car explodes
| Я прошу бога, которого не знаю, отвезти нас домой, пока эта машина не взорвалась
|
| We smoked and burned black
| Мы курили и сжигали черный
|
| Dripped like wax from the devil’s hands that pooled into something I’m told
| Капает, как воск из рук дьявола, который слился во что-то, что мне сказали
|
| resembled dishonesty
| напоминало нечестность
|
| And with each word I stacked on top of the last I could feel you pulling so
| И с каждым словом, которое я накладывал поверх последнего, я чувствовал, как ты так тянешь
|
| slow and so steady away from me
| медленно и так устойчиво далеко от меня
|
| Don’t put me away with your crossed out days and filled up spiral notebooks
| Не отталкивай меня своими перечеркнутыми днями и заполненными тетрадями на спирали
|
| Carefully placed on shelves in case you should care to take a new look
| Аккуратно расставлены на полках на случай, если вам захочется придать новый вид
|
| Your hungry hands held a home over my head, ripped at my clothes,
| Твои голодные руки держали дом над моей головой, рвали мою одежду,
|
| pushed into bed
| толкнул в постель
|
| We made so many ways to help ourselves forget
| Мы придумали так много способов помочь себе забыть
|
| We smoked and burned black
| Мы курили и сжигали черный
|
| Dripped like wax from the devil’s hands that pooled into something I’m told
| Капает, как воск из рук дьявола, который слился во что-то, что мне сказали
|
| resembled dishonesty
| напоминало нечестность
|
| And with each word I stacked on top of the last I could feel you pulling so
| И с каждым словом, которое я накладывал поверх последнего, я чувствовал, как ты так тянешь
|
| slow and so steady away from me
| медленно и так устойчиво далеко от меня
|
| Don’t be so sure that I’m overlooking details
| Не будьте так уверены, что я упускаю из виду детали
|
| Don’t be so sure I’ve got nothing left to say | Не будь так уверен, что мне нечего сказать |