| Beni bir yerde bir kadın bulmuş gibi
| Как будто меня где-то нашла женщина
|
| Tıkananan gönlüm görmüş dibi
| Мое перегруженное сердце увидело дно
|
| Beni bir yerde bu kadın gömmüş gibi
| Как будто эта женщина меня где-то похоронила
|
| Her doğru bedeni yanlış bilir
| Каждое правильное тело знает неправильное
|
| Sanki zaman durmuş gibi
| Как будто время остановилось
|
| Aşk yerine yüzüne konmuş kibir
| Высокомерие на лице вместо любви
|
| Dilimde acı, içimde nefret
| Боль на моем языке, ненависть внутри меня
|
| Düşün sevdiğin yanlış biri
| Подумайте о том, кого вы любите
|
| Ve buna kanmış biri
| И тот, кто обманут этим
|
| Pişmanlık evine dönmüş gibi
| Как будто он вернулся в свой дом сожаления
|
| Suskun, içine ağlar gibi
| Молчание, словно плач внутри
|
| Yutkunamam bilen anlar beni
| Я не могу глотать, те, кто меня знает, меня понимают
|
| Anne sen gibi sevmezki biri
| Мать не любит таких, как ты
|
| Anlatamadığın masallar gibi
| Как сказки, которые вы не можете рассказать
|
| Yarım kalanlar kalıyor yerinde
| Половина остается на месте
|
| Denize hasret bir mahkum gibi
| Как заключенный, тоскующий по морю
|
| Sensizlik güneşli bir havaya
| Невежество к солнечной погоде
|
| Meydan okuyan bir sağanak gibi
| Как вызывающий ливень
|
| Haksızca hayatı elinden
| Несправедливо лишить тебя жизни
|
| Alınan mahkuma üzülen cellat gibiyim
| Я как палач, который скорбит о взятом в плен
|
| Asıl ayıp olan hayatı para sanıp
| Настоящий позор — думать, что жизнь — это деньги.
|
| Bir kalbe biçilen fiyat di mi?
| Это цена сердца?
|
| Zorlama beni, aşk konu olunca
| Не заставляй меня, когда дело доходит до любви
|
| Yakarım bizi, beni bilen bilir
| Я сожгу нас, кто меня знает, тот знает
|
| Diren canım, diren ki umudum
| Сопротивляйся, моя дорогая, сопротивляйся моей надежде
|
| Tohum atsın bana fidan gibi
| Посейте мне семя, как саженец
|
| Çünkü umudu yitiren bilir
| Потому что тот, кто потерял надежду, знает
|
| Aynı güvertede güven gibi
| Как доверие на той же палубе
|
| Arkamdan dönen dümen gibi
| Как руль позади меня
|
| En iyi parlamayı sönen bilir
| Кто знает лучший блеск
|
| Peki çakmak kimin?
| Так чья это зажигалка?
|
| 29 oldum yaşıyorum hayatı çatlak gibi
| Мне 29, я живу как сумасшедший
|
| Gözlerindeyim ben hala bir yere düşmedim
| Я в твоих глазах я еще никуда не упал
|
| Yalan mutluluklar yalan gülüşlerim
| Мое фальшивое счастье, моя фальшивая улыбка
|
| Yarım kalır bir anda bütün düşlerim
| Все мои мечты наполовину в одно мгновение
|
| İçinde sen yoksan içinde sen yoksan
| Если ты не в этом, если ты не в этом
|
| Arıyacak ve açılmayacak bir telefonun
| Телефон, который будет звонить и не брать трубку
|
| Başında durmak gibi
| как стоять на
|
| Üfleme,
| дует,
|
| Yanıyor dilim
| мой язык в огне
|
| Uyumadım, hala
| я еще не спал
|
| Gözlerim ağrıyor manyak gibi
| Мои глаза болят, как у маньяка
|
| Sarma, sarılırsan eğer
| Не обнимай, если обнимаешь
|
| Geçecek gibi
| кажется проходит
|
| Ne de olsa bitecek bir gün
| Ведь однажды это закончится
|
| Gözlerime toprak atacak biri
| Кто-то, чтобы бросить грязь в мои глаза
|
| Beni bekliyor bu gece barın biri
| Кто-то в баре ждет меня сегодня вечером
|
| Cebimde senelerin alın teri
| Пот лет в моем кармане
|
| İçerim, düşerim, kaldırma
| Я пью, падаю, не поднять
|
| Yeter ki basma kaldırım gibi
| Пока тротуар
|
| Sanki bir deniz ve taşıyor gibiyim
| Как будто я несу море и
|
| Seni içimde yaşıyorum gibiyim
| Как будто я живу внутри тебя
|
| Göremiyorum ama yıllardır
| Я не могу видеть, но в течение многих лет
|
| Kokunu bir yerden tanıyor gibiyim
| Я чувствую, что знаю твой запах откуда-то
|
| Gönlü örtülere sarıyor
| Окутывает сердце пеленой
|
| Herkesi ben gibi sanıyor
| Он думает, что все такие, как я
|
| Bir çiçek bahçesi nazı yok
| Нет шалфея цветника
|
| Ve yoksan bu çiçeğin adı yok
| А если тебя нет, то у этого цветка нет имени
|
| Her şey boş yalan aslında
| Все просто ложь
|
| Uyumadın ben de uyanamadımda
| Ты не спал, я тоже не мог проснуться
|
| Sırtıma yükleyip yaramaz sırlar
| непослушные секреты, которые я ношу на спине
|
| Gidemezsin balam aslında
| Вы не можете пойти мед на самом деле
|
| Bu da yalan aslında
| На самом деле это ложь
|
| Rüzgar bile yanar aslında
| Даже ветер горит
|
| Dallara gizlenen hayat gibi mert
| Смелая, как жизнь, спрятанная в ветвях
|
| Beni bulamazsında
| когда ты не можешь найти меня
|
| Dik dur, gülümse, düşmedim ağına
| Встань прямо, улыбнись, я не попал в твою ловушку
|
| Konu biz değil, kendin olmak mı mana
| Это не про нас, это быть собой?
|
| Doymadım anla
| Я не наелся, пойми
|
| Gözlerine aç ve zayıfım hala
| Открой глаза, а я все еще слаб
|
| Gözlerindeyim ben hala bir yere düşmedim
| Я в твоих глазах я еще никуда не упал
|
| Yalan mutluluklar yalan gülüşlerim
| Мое фальшивое счастье, моя фальшивая улыбка
|
| Yarım kalır bir anda bütün düşlerim
| Все мои мечты наполовину в одно мгновение
|
| İçinde sen yoksan içinde sen yoksan
| Если ты не в этом, если ты не в этом
|
| Gözlerindeyim ben hala bir yere düşmedim
| Я в твоих глазах я еще никуда не упал
|
| Yalan mutluluklar yalan gülüşlerim
| Мое фальшивое счастье, моя фальшивая улыбка
|
| Yarım kalır bir anda bütün düşlerim
| Все мои мечты наполовину в одно мгновение
|
| İçinde sen yoksan içinde sen yoksan | Если ты не в этом, если ты не в этом |