| Kan damladı gözlerimden alışmışım görmedin mi
| Кровь капала у меня из глаз, я привык, разве ты не видел?
|
| Karanlığa boğuldum ay ışığım dönmedin mi
| Я утонул во тьме, мой лунный свет не вернулся
|
| Al bu kalbi kalbine et bir sefer nakış
| Возьми это сердце и выши его один раз
|
| Rabbim vermesin devanı o nasıl bir bakış
| Не дай бог, какой вид
|
| Yanık kokuyo sanki bugün gözlerinin akı
| Пахнет гарью, будто белки твоих глаз сегодня
|
| Seni sevmek son yitirdiğim akıl
| Любить тебя - это последний разум, который я потерял
|
| Aşk bu uğruna ölmediğimi söylüyosan
| Если ты скажешь, что я не умер за эту любовь
|
| Bozuk bi kaset gibi gözlerime takıl
| Попадись мне в глаза, как оборванная лента.
|
| Etkisindeyim ben hala o parke sokakların
| Я все еще под влиянием этих мощеных улиц
|
| Ve sensiz uyandığım lanet olası sabahların
| И проклятое утро я просыпаюсь без тебя
|
| Geceler benden ben gecelerden şikayetçi
| Ночи жалуются на меня, я жалуюсь на ночи
|
| Bu huzur bozan karanlık her gece ne davetçi
| Как манит эта тревожная тьма каждую ночь
|
| Devam eder yokluğunun sonrası
| Это продолжается после вашего отсутствия
|
| Seni mi inletiyor başka tenin somyası
| Это заставляет вас стонать?
|
| Bu yıllar önce köşede bıraktığımın kopyası
| Это копия того, что я оставил в углу много лет назад.
|
| Zor değildir bi nankörün gözlerini oyması
| Неблагодарному нетрудно выколоть глаза
|
| Bırak ne kaldıysa gel yerine bırak
| Пусть все, что осталось, придет и поставит на место
|
| O kalbimi ellerime bırak
| О, оставь мое сердце в моих руках
|
| Ne bu şimdi gözlerime dolan
| Что это, теперь наполни мои глаза
|
| Sen mi yoksa ben mi yalan
| Это ты или я лжешь
|
| Yine sensin yüreğimin ortasında duran
| Ты все еще стоишь посреди моего сердца
|
| Sensin umutlarıma vuran
| Ты тот, кто поразил мои надежды
|
| Gülesim yok bi bahanesi de
| У меня нет повода улыбаться
|
| Kışı yağmuru gözlerime bırak
| Оставь зимний дождь в моих глазах
|
| Ne kaldıysa gel yerine bırak
| Что бы ни осталось, приди и оставь это
|
| O kalbimi ellerime bırak
| О, оставь мое сердце в моих руках
|
| Ne bu şimdi gözlerime dolan
| Что это, теперь наполни мои глаза
|
| Seni mi yoksa ben mi yalan
| Это ты или я лжешь
|
| Yine sensin yüreğimin ortasında duran
| Ты все еще стоишь посреди моего сердца
|
| Sensin umutlarıma vuran
| Ты тот, кто поразил мои надежды
|
| Gülesim yok bi bahanesi de
| У меня нет повода улыбаться
|
| Kışı yağmuru gözlerime bırak
| Оставь зимний дождь в моих глазах
|
| Ne yüzün belli kadın ne geçmişin geçmiş
| Ни твое лицо не ясно, женщина, ни твое прошлое прошло
|
| Geçmeyen bi geçmiş için geçirmek de neymiş
| Что значит тратить на прошлое, которое не проходит?
|
| Gözlerimden yaş süzülüp gözlerine mi değmiş
| Слезы текли из моих глаз и коснулись твоих глаз?
|
| Artık sevmediğine seviyorum demek de neymiş
| Что значит сказать, что ты любишь то, что ты больше не любишь?
|
| Huzurun katliamı hislerim kan limiti
| Резня мира, мои чувства, предел крови.
|
| Sana geldiğim tüm yollar şimdi kar ve tipi
| Все дороги, которыми я пришел к тебе, теперь снег и блаженство
|
| Kendini ne sandın yalanlarını görmediğimi mi
| Что ты думал о себе, что я не видел твоего вранья?
|
| Yazdığım son şiir öldü şair ölmedi mi
| Последнее стихотворение, которое я написал, мертво, разве поэт не умер?
|
| Artık yaralıyım ben demlenemem kurcalama
| Я сейчас ранен, я не могу заваривать
|
| İnat uğruna bir kadından hınç alamam
| Я не могу обижаться на женщину из-за упрямства.
|
| Parçalandım daha da fazla parçalama
| Я разбит, ломаюсь еще больше
|
| Hala saplı ihanet hançerin tam canıma
| Твой кинжал измены еще с рукоятью прямо в моей душе
|
| Yasaklı sevgilerin pasaklı aşk sürgünü
| Неряшливое любовное изгнание запретной любви
|
| Yalan kokan çehrelerin kokulu zevk sümbülü
| Ароматное наслаждение гиацинтом лиц, пахнущих ложью
|
| İnancım yok birine yaklaşan yer süngüyü
| Я не верю в наземный штык, приближающийся к кому-то
|
| Bu da karanlıkta yaşayan adamın aşk günlüğü
| Это любовный дневник человека, который живет в темноте
|
| Bırak ne kaldıysa gel yerine bırak
| Пусть все, что осталось, придет и поставит на место
|
| O kalbimi ellerime bırak
| О, оставь мое сердце в моих руках
|
| Ne bu şimdi gözlerime dolan
| Что это, теперь наполни мои глаза
|
| Sen mi yoksa ben mi yalan
| Это ты или я лжешь
|
| Yine sensin yüreğimin ortasında duran
| Ты все еще стоишь посреди моего сердца
|
| Sensin umutlarıma vuran
| Ты тот, кто поразил мои надежды
|
| Gülesim yok bi bahanesi de
| У меня нет повода улыбаться
|
| Kışı yağmuru gözlerime bırak
| Оставь зимний дождь в моих глазах
|
| Ne kaldıysa gel yerine bırak
| Что бы ни осталось, приди и оставь это
|
| O kalbimi ellerime bırak
| О, оставь мое сердце в моих руках
|
| Ne bu şimdi gözlerime dolan
| Что это, теперь наполни мои глаза
|
| Sen mi yoksa ben mi yalan
| Это ты или я лжешь
|
| Yine sensin yüreğimin ortasında duran
| Ты все еще стоишь посреди моего сердца
|
| Sensin umutlarıma vuran
| Ты тот, кто поразил мои надежды
|
| Gülesim yok bi bahanesi de
| У меня нет повода улыбаться
|
| Kışı yağmuru gözlerime bırak | Оставь зимний дождь в моих глазах |