| Netice belli, yürek yol ayrımında
| Результат ясен, сердце на распутье
|
| Bir bardak su içip, yüzümü yıkadım artık
| Я выпил стакан воды и умылся
|
| Kapısı açık mahpus kadar gözlerinden hür ayrılmak
| Оставить свои глаза такими же свободными, как заключенный с открытой дверью
|
| Teşekkür ederim sana da günaydınlar
| спасибо и тебе доброго утра
|
| Oturdum ve karnım aç değil bu sabah
| Я сел, и я не голоден этим утром
|
| Bir fincan kahve alıp, salonda hatır saydım
| Я взял чашку кофе и посчитал в гостиной
|
| Derin bir nefes çekip atlatırım
| Я сделаю глубокий вдох и справлюсь с этим
|
| Kalemi kağıdı biraz gözyaşıyla
| Ручка и бумага со слезами
|
| Hemen ıslatırım sandım
| Я думал, что сразу промокну
|
| Öğlen on ikiydi karnım acıktı
| Было двенадцать часов дня, я был голоден
|
| Sanarsın kahpeyi hep alnı açıktı
| Вы думаете, что сука всегда была открыта
|
| Elime batan paslı tokan canımı acıttı
| Ржавая застежка, которая застряла в моей руке, причинила мне боль
|
| Değişiklik yarar deyip saçımı kazıttım
| Я сбрил волосы, сказав, что изменение будет полезным
|
| Ve akşam üzeri modu
| И вечерний режим
|
| Boş bir masaya otur
| сидеть за пустым столом
|
| Evin her yerine sinmiş hala kokun
| Твой запах до сих пор распространяется по всему дому
|
| Aşk yıllarca çözemediğim en değerli soru
| Любовь - самый ценный вопрос, который я не мог решить годами
|
| Ben artık gidiyorum sen kendini koru
| Я ухожу сейчас, береги себя
|
| Yüzünden ayrı gayrı maske düştü
| Неофициальная маска развалилась с его лица
|
| Üşüttüm yollarında bak
| Посмотри на свои холодные дороги
|
| Bu adama hasta düştü
| Этот человек заболел
|
| Stres, uyku, kahvem hep orta üstü
| Стресс, сон, мой кофе всегда выше среднего
|
| Hak ettiğin gibi
| как вы заслуживаете
|
| Gözüme hızlı girip hızlı düştün
| Ты быстро попал мне в глаза и быстро упал
|
| Ahşap odamın hatta serin
| Даже прохладно в моей деревянной комнате
|
| Duvarlarımın dert içi
| Обеспокоенный моими стенами
|
| Akşam oldu mürekkebim yaş, yüreğin sel içi
| Вечер, мои чернила мокрые, твое сердце залито
|
| Döneceğim senin için
| я вернусь за тобой
|
| Sen içi kan emici, kan emici
| Ты кровопийца, кровопийца
|
| Varlığın yok edici, yok edici
| разрушитель существования
|
| Yok oldum ruhumu ovalarken
| Я исчез, потирая душу
|
| Kendimi yakaladım, sabrımı kovalarken
| Я поймал себя на погоне за своим терпением
|
| Kendimi buldum, yalanlar yaralarla
| Я нашел себя, лежит с ранами
|
| Yalanlar ağzından çıkmak için yol ararken
| Пока ложь ищет выход изо рта
|
| Sesimi kıstı suskunluğum bunca sene
| Мое молчание глушило мой голос все эти годы
|
| Dayandı ayaklarım, tutundum onca sele
| Мои ноги выдержали, я держался за все наводнения
|
| Bir kahpe ellerinde umutlarım onca sene
| Все мои надежды в руках суки
|
| Yazık, saçımı ağarttığım o onca tele
| Жалко, все те провода, которыми я осветлила волосы
|
| Rast geldi işlerim az geldi sana
| Я наткнулся, моих работ мало для вас
|
| Çünkü bir kahpe yaralarını ücretiyle sarar
| Потому что сука зализывает раны своей зарплатой.
|
| Arka mahallenin süslü kızı
| Причудливая девушка из трущоб
|
| Başka masaya yarar
| Хорошо для другого стола
|
| Aşkı bacak arası sanıyorsan başka yerde ara
| Если вы думаете, что любовь у вас между ног, поищите в другом месте
|
| Ne gece ama?
| Какая ночь?
|
| Elimde hüzün votkası, dilimde nara
| Водка грусти в руке, нара на языке
|
| Yangınım sönmedikçe, uzağım bahara
| Если мой огонь не погаснет, мне далеко до весны
|
| Ağla, ağla gözüm, ağla
| Плачь, плачь, мой глаз, плачь
|
| Yüzünden ayrı gayrı maske düştü
| Неофициальная маска развалилась с его лица
|
| Üşüttüm yollarında bak
| Посмотри на свои холодные дороги
|
| Bu adama hasta düştü
| Этот человек заболел
|
| Stres, uyku, kahvem hep orta üstü
| Стресс, сон, мой кофе всегда выше среднего
|
| Hak ettiğin gibi
| как вы заслуживаете
|
| Gözüme hızlı girip hızlı düştün
| Ты быстро попал мне в глаза и быстро упал
|
| Ahşap odamın hatta serin
| Даже прохладно в моей деревянной комнате
|
| Duvarlarımın dert içi
| Обеспокоенный моими стенами
|
| Akşam oldu mürekkebim yaş, yüreğin sel içi
| Вечер, мои чернила мокрые, твое сердце залито
|
| Döneceğim senin için
| я вернусь за тобой
|
| Sen içi kan emici, kan emici
| Ты кровопийца, кровопийца
|
| Varlığın yok edici | разрушитель существования |