| Ben ilk kez ölmedim
| Я не умер в первый раз
|
| Dert bu yoldan az geçmedi (Geçmedi)
| Беда так не прошла (не прошла)
|
| Beklemedim seni haricen tatlım
| Я не ждал тебя, дорогая
|
| Çünkü gidenler dönmedi (Dönmedi)
| Потому что те, кто ушел, не вернулись (не вернулись)
|
| Çünkü gidenler ölmedi (Ölmedi)
| Потому что те, кто ушел, не умерли (Он не умер)
|
| Bekleyen yüzlerin gülmediği gibi
| Поскольку ожидающие лица не улыбаются
|
| Sana bir intikam sözüm de vardı
| У меня также было обещание отомстить тебе
|
| Sustum ama vazgeçmedim
| Я молчал, но не сдавался
|
| Aldatmam dedin aldattın
| Ты сказал, что не будешь обманывать, ты обманул
|
| Aldatmak ezikliktir
| Обман хромой
|
| Her şeyi gördüm, öğrendim
| Я все видел, я узнал
|
| Ama senden duymak kahpelikti
| Но слышать от тебя было шлюхой
|
| Yavru vatanın yavru kahpesi
| Детская сука из детской страны
|
| Güzellik sadeliktir
| красота в простоте
|
| Doyumsuz olup da bir aşkı yıkmak
| Быть ненасытным и разрушать любовь
|
| Sevgi değil sahteliktir
| это не любовь это фейк
|
| Aslın senin olsun
| ваше происхождение принадлежит вам
|
| Bana kalbindeki beni gönder geri
| Отправь меня обратно в свое сердце
|
| Ayakta durmak zor
| трудно стоять
|
| Ki sarhoş gönlüm senden beri
| Что мое сердце пьяно с тех пор, как ты
|
| O kadar yıldır yorgunum
| Столько лет я устал
|
| Daha seni severken hiç dinlenmedim
| Я никогда не отдыхал, все еще любя тебя
|
| Annemi kaybettim yoktun
| Я потерял маму, тебя там не было
|
| Ama son olayın kadar iğrenmedim
| Но мне не так противно, как твое последнее событие
|
| Adım atmak sana aptallık
| Глупо с твоей стороны подходить
|
| Bir hançer yüreğime saplandı
| Кинжал пронзил мое сердце
|
| En az arabada suratıma bakıp
| По крайней мере, глядя на мое лицо в машине
|
| Attığın o yüzük kadar da paslandık
| Мы такие же ржавые, как то кольцо, которое ты бросил
|
| Oysa doktorum, ailem, çevrem
| Однако мой врач, моя семья, мое окружение
|
| Her şeyim bildiğin hastandım (Hastandım)
| Я был твоим всезнающим пациентом (я был твоим пациентом)
|
| Ama iyileşiyorum az kaldı
| Но я скоро поправлюсь
|
| Bak (Bak) Sihirli lambadayım dilek getirdim
| Смотри (смотри) я в волшебной лампе, я загадал желание
|
| Al, al sevmen için tertemiz yürek getirdim
| Возьми, я принес чистое сердце, чтобы ты любила
|
| Hay, hay aksi şey içimde kırdın tüm direnci
| Эй, черт, ты сломил все сопротивление внутри меня.
|
| Yaşamak için çok direndim
| Я так боролся, чтобы жить
|
| Bak (Bak) Sihirli lambadayım dilek getirdim
| Смотри (смотри) я в волшебной лампе, я загадал желание
|
| Al, al sevmen için tertemiz yürek getirdim
| Возьми, я принес чистое сердце, чтобы ты любила
|
| Hay, hay aksi şey içimde kırdın tüm direnci
| Эй, черт, ты сломил все сопротивление внутри меня.
|
| Seni severken ölmek çok güzeldi
| Было так приятно умереть, любя тебя
|
| Yok ki neşem
| Нет моей радости
|
| Sessizlik Allah’a edilen dualar gibi
| Тишина подобна молитве к Богу
|
| Sensizlik kaybedebileceğin
| Без тебя ты можешь потерять
|
| Tüm maçlara bilet almak gibi
| Как купить билеты на все игры
|
| Annenin ölüm haberi
| новость о смерти матери
|
| Babanın seni terk ettiği günü bilmek gibi
| Это как знать день, когда твой отец оставил тебя
|
| Tabut kadar bir odanın içerisinde
| В комнате размером с гроб
|
| Yıllar boyu nefes almak gibi
| Как дыхание сквозь годы
|
| Ciğerime süzülen katran gibi
| Как смола, просачивающаяся в мои легкие
|
| Memleket hasreti kavgam gibi
| Тоска по родному городу похожа на мою борьбу
|
| Sensizlik bir yağmur
| дождь невинности
|
| Aniden bozulan havam gibi
| Как мой внезапно сломанный воздух
|
| Sensizlik yutkunamamak
| неспособность глотать
|
| Boğazıma takılan kemik gibi
| Как кость застряла в горле
|
| Sevdiğin kişinin katilin olması
| Человек, которого ты любишь, — убийца
|
| Sevdiğin dizinin finali gibi (Finali gibi)
| Как финал любимого шоу (как финал)
|
| Geceler bile nazlandı
| Даже ночи были испорчены
|
| Sana yaz bana yas kaldı
| Напиши тебе, мне осталось оплакивать
|
| Seni tırnağımla kazıdım duvarlara
| Я царапал тебя ногтем по стенам
|
| Mürekkep dahi kıskandı
| Даже чернила завидовали
|
| Yavaşça gelmene aldırmadım
| Я не возражал против того, чтобы ты шел медленно
|
| Sen yürüdükçe ben hızlandım
| Я стал быстрее, когда ты шел
|
| Hak etmezdin ama
| Вы этого не заслужили
|
| Hak etmediğin saf sevgimi dahi hırs sandın
| Вы думали, что даже моя чистая любовь, которую вы не заслужили, была жадностью
|
| Geçmiyor bu, geçmiyor bu
| Это не проходит, это не проходит
|
| Artık sana sevgim yetmiyor mu?
| Разве моей любви недостаточно для тебя?
|
| Oyunun batsın şahken
| Пусть ваша игра провалится
|
| Bir dert masasındaki tek piyonum
| Я единственная пешка на столе проблем
|
| Yarası derinmiş yalanın batsın
| Рана глубокая, пусть твоя ложь утонет
|
| O yaralarına ben çizik diyorum, çizik diyorum
| Я называю эти раны царапиной, царапиной
|
| Bu kalbi bir daha açmamak üzere kilitliyorum
| Я запираю это сердце, чтобы никогда больше не открывать
|
| Bak (Bak) Sihirli lambadayım dilek getirdim
| Смотри (смотри) я в волшебной лампе, я загадал желание
|
| Al, al sevmen için tertemiz yürek getirdim
| Возьми, я принес чистое сердце, чтобы ты любила
|
| Hay, hay aksi şey içimde kırdın tüm direnci
| Эй, черт, ты сломил все сопротивление внутри меня.
|
| Yaşamak için çok direndim
| Я так боролся, чтобы жить
|
| Bak (Bak) Sihirli lambadayım dilek getirdim
| Смотри (смотри) я в волшебной лампе, я загадал желание
|
| Al, al sevmen için tertemiz yürek getirdim
| Возьми, я принес чистое сердце, чтобы ты любила
|
| Hay, hay aksi şey içimde kırdın tüm direnci
| Эй, черт, ты сломил все сопротивление внутри меня.
|
| Seni severken ölmek çok güzeldi | Было так приятно умереть, любя тебя |