Перевод текста песни Sihir - Taladro

Sihir - Taladro
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Sihir , исполнителя -Taladro
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:18.08.2015
Язык песни:Турецкий

Выберите на какой язык перевести:

Sihir (оригинал)Sihir (перевод)
Koca bir çınar ağacıyım Я большой платан
Ama dimdik duruyorum Но я стою высоко
Sonbaharda yapraklarımı dökücem üzerine Я сброшу листья осенью
Yazın senin gölgen olucam Я буду твоей тенью летом
Aldığın her nefeste içine çektiğin ben olucam Я буду тем, кем ты вдыхаешь с каждым вздохом
Senden uzakta, ama sana çok yakın… Далеко от тебя, но очень близко к тебе...
Evimden uzaktayım burası sisli bir mağara Я далеко от дома, это туманная пещера
Içimi döktüğüm onlarca şarkı, dertli bir nara Десятки песен, в которые я влил свое сердце, грустный крик
Bugün de yoksun be, gözleri manam Ты ушел и сегодня, мои глаза
Değişen bi kaç şey dışında aynı vuslatım hala За исключением нескольких вещей, которые изменились, у меня все еще то же самое воссоединение.
Birde memleketim kokuyor bu ara geçtiğim yollar И мой родной город пахнет дорогами, которые я пересек
Seni seçtiğim anlar gözümde canlanır hala Моменты, когда я выбрал тебя, все еще оживают в моих глазах
Ve kirpiklerimi ıslatan şu falsolu sonlar И эти извилистые кончики, которые увлажняют мои ресницы
Sanırım kaybettiğim gençliğim onlar Я думаю, это моя потерянная юность
Birden soluklanma hissi gelip kaplıyor ömrü Внезапно приходит чувство дыхания и накрывает жизнь
Sen de idare et yoruldum da vay deli gönlüm Ты справишься, я тоже устал, вау, мое безумное сердце
Sen diye sayıklayan bir ezberi gömdü, Он похоронил память, которая говорила о тебе,
Düşün, yıkılmış bir şehir ve nefreti gördüm… Думаю, я видел разрушенный город и ненависть…
Dön bi oğluna bak boğazı düğümlendi ana Иди посмотри на своего сына, у него пересохло в горле, мама
Bugünde susuyorum, unutmam ama Сегодня я молчу, я не забываю, но
Kalbimin duvarlarını linç ettim karışma bana Я линчевал стены своего сердца, не мешай мне
Bugünde içiyorsam konuşmamana… Если я сегодня выпью, не говори...
Artı kafamı kurcalıyor sonuçlar ana Кроме того, это сбивает меня с толку.
Eğer vicdanın rahatsa gel haklıyım de bana Если твоя совесть чиста, подойди и скажи мне, что я прав
Yüzüme bakınca, bulamıyorsan eski seni Глядя на мое лицо, если ты не можешь найти прежнего себя
Bugün git o saçları kırık aynalarda tara Иди расчеши эти волосы в разбитых зеркалах сегодня
(Aldığın her nefeste içine çektiğin ben olucam) (Я буду тем, кем ты будешь дышать с каждым вздохом)
(Seni düşündükçe ısınıcak) (Когда я думаю о тебе, становится тепло)
(Isınıcak bulutlara çıkıcam) (поднимаюсь к теплым облакам)
Nasıl bir intikam Какая месть
Geriye bak, bıraktığın büyük bir inziva Оглянитесь назад, это отличное отступление, которое вы оставили
Daha da iyisi var, uzatma artık Есть еще лучше, расширение теперь есть
Sen zararsız sansan da karanlığın zehri var… Даже если вы думаете, что это безвредно, у тьмы есть яд...
Bu yorgunluğun değeri var Эта усталость имеет значение
Aşkın, kalbin ve gözün gönlü dar Твоя любовь, твое сердце и твои глаза узки
Bu evin, bu gölün, bu derdin acısı varsa Если в этом доме, в этом озере, в этой беде есть боль
üzülme gözüm elbet işe yarar bir sihri var… не волнуйся, у моего глаза есть магия, которая работает, конечно...
(Sonra yağmur olup yağacak…) (Тогда пойдет дождь...)
(Üzerine akacağım) (Я буду течь на вас)
Hiç olmayan çatımızdan damlıyor su Вода капает с нашей крыши, которой никогда не было
Aşkım ilaçlarımı içtim neden ağlıyosun? Любовь моя, я принял лекарство, почему ты плачешь?
Sonra dişlerini sıkıp içinden, lan diyosun Тогда ты стискиваешь зубы внутри, черт тебя побери
Bütün gerçekliğim senken yalanlıyosun Ты лжешь, когда вся моя реальность - это ты
Tavrın hiç bitmeyen film gibi, bazı zaman normal Ваше отношение похоже на бесконечный фильм, иногда это нормально
Misal, gelmeyen sonlar Например, концовки, которые не приходят
Basit bir tahminle 4 dakika suçluyumdur yazdığımdan seni Виноват 4 минуты с простой догадкой.
Peki ya sonra? И что?
Bu yolda senle durmak, savaşım hep biz olmak Стоя с тобой на этой дороге, я всегда борюсь за то, чтобы быть с нами.
Savaşım biz olmak da sevdiğim korkak Моя борьба - быть нами, трусом, которого я люблю
Acım, herkese sormak seni Моя боль, спрашивая всех о тебе
Yıllarca sırtımdaydın, arkana dön bak… Ты был на моей спине много лет, обернись и посмотри...
Ve artık yorma beni… duruşum senle şıktı И… не утомляй меня больше… с тобой моя поза была стильной
Ben daha yaz görmedim sonbahar ne ara çıktı Я еще не видел лета, когда пришла осень?
Dileğim beni unutman, içimden söylüyorsam Я хочу, чтобы ты забыл меня, если я говорю это в своем сердце
Yangın alsın her yanımı, Пусть огонь охватит меня вокруг меня,
Aşk hani ışıktı? Любовь была светом?
(Görmüyorsun beni, bilmiyorsun…) (Ты меня не видишь, ты не знаешь…)
(Ve kasti duymuyorsun di mi?) (И вы не слышите намерения, не так ли?)
(Niye hissetmiyor elin?) (Почему твоя рука не чувствует?)
(Ölüyüm kalbimi sıktığından beri) (Поскольку ты сжимал мое сердце до смерти)
Nasıl bir intikam Какая месть
Geriye bak, bıraktığın büyük bir inziva Оглянитесь назад, это отличное отступление, которое вы оставили
Daha da iyisi var, uzatma artık Есть еще лучше, расширение теперь есть
Sen zararsız sansan da karanlığın zehri var… Даже если вы думаете, что это безвредно, у тьмы есть яд...
Bu yorgunluğun değeri var Эта усталость имеет значение
Aşkın, kalbin ve gözün gönlü dar Твоя любовь, твое сердце и твои глаза узки
Bu evin, bu gölün, bu derdin acısı varsa Если в этом доме, в этом озере, в этой беде есть боль
Üzülme gözüm elbet işe yarar bir sihri var Не грусти, у моего глаза определенно есть магия, которая работает.
(Gündüzleri Güneş beslicek beni…) (Солнце будет кормить меня днем…)
(Geceleri Ay) (Луна ночью)
(Her dolunayda yanında olucam)(Я буду с тобой каждое полнолуние)
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Тэги песни:

#Sihirli Lamba

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: