| Bakma öyle bastırır geceler
| Не смотри так, ночи давят
|
| Rüzgar olup esme, yoksa hiç seçemem
| Не будь ветром, или я никогда не смогу выбрать
|
| Gözyaşı eşittir aşk aynı bilmeceler
| Слезы равны любви, те же загадки
|
| Bakma öyle, küstürür geceler
| Не смотри так, ночью обижаешься
|
| Boşver beni dün gibi aynı
| Забудь обо мне так же, как вчера
|
| Yıllar yılı yokluğu saydım
| Я считал годы отсутствия
|
| Bir sabah çekip, giderim şer etme hayrı
| Однажды утром я уйду, добро на зло
|
| Yüreğim ayrı der sana gözlerim ayrı
| Мое сердце говорит тебе отдельно, мои глаза отдельно
|
| Kızma bana ağlatır geceler
| Моя дочь заставляет меня плакать по ночам
|
| Ve şu an içime gömdüğüm heceler
| И слоги, которые я сейчас похоронил внутри себя
|
| Yollarım tuzak, sensiz hiç çekemem
| Мои пути - ловушки, я не могу без тебя
|
| Sor beni sen anlatır geceler
| Спроси меня, ты скажешь мне ночью
|
| Sensizliğe tek şişede sarmak
| Упаковка в одну бутылку в тишину
|
| Sanki yokluğun bir sağanak
| Как будто твое отсутствие - ливень
|
| Yağıyor, yağıyor üzerime
| Идет дождь, идет дождь на меня
|
| Sana her kaçışım sığınak
| Каждый побег для вас - убежище
|
| Acın taze, ne desen soğumaz
| Твоя боль свежа, ни одна модель не остынет.
|
| Sevmek zor, sevmesen olmaz
| Трудно любить, все в порядке, если ты этого не делаешь.
|
| Alıştım harbi gözüm, gözlerinden uzaklığa
| Мой настоящий глаз привык к расстоянию от твоих глаз
|
| Uğraşma gecen beni boğmaz
| Не шути со своей ночью, меня не задушишь.
|
| Alıştım, ona da alıştım
| Я к этому привыкла, я тоже к этому привыкла
|
| Kızma bana yokluğum hep kaçıştı
| Не сердись на меня, мое отсутствие всегда ускользало
|
| Ağlamıyorum veya ağlıyorum
| я не плачу и не плачу
|
| Ya da öyle bir şey gözlerim alıştı
| Или что-то в этом роде, глаза привыкли.
|
| Susmak sana nefreti kusmak gibi
| Молчать - все равно, что изрыгать ненависть по отношению к тебе.
|
| Kelepçe yok, ellerim tutsak gibi
| Наручников нет, руки как у заключенных
|
| Tuttuğum şu sıcacık eller kimin?
| Чьи эти теплые руки я держу?
|
| Yokluğun, yokluğun susmak gibi
| Твое отсутствие, твое отсутствие похоже на тишину.
|
| Susma öyle, seslenir geceler
| Не молчи, ночи зовут
|
| Bir bulut olma sakın peşinden hep gelemem
| Не будь облаком, я не могу всегда следовать за тобой
|
| Her yanım yara ve harap
| Раненые и опустошенные вокруг меня
|
| Sevme öyle, kıskanır geceler
| Не люби так, ревнуй по ночам
|
| Kıskanırım gözlerin olurum
| Я завидую, я буду твоими глазами
|
| Terse döner, birgün özlemin olurum
| Он переворачивается с ног на голову, однажды я буду твоей тоской
|
| Bil ki bugün gözlerim doludur
| Знай, что мои глаза сегодня полны
|
| Düşünüyorum bak getirdim sonumu
| Я думаю, смотри, я добился своего
|
| Üzülme sen gül yüzün olurum
| Не грусти, я буду твоим улыбающимся лицом
|
| İste yeter gökyüzün olurum
| Просто хочу, я буду твоим небом
|
| Bil ki bugün gözlerim doludur
| Знай, что мои глаза сегодня полны
|
| Söyle bana hasret en zoru mu?
| Скажи мне, тоска самая тяжелая?
|
| Kıskanırım gözlerin olurum
| Я завидую, я буду твоими глазами
|
| Terse döner, birgün özlemin olurum
| Он переворачивается с ног на голову, однажды я буду твоей тоской
|
| Bil ki bugün gözlerim doludur
| Знай, что мои глаза сегодня полны
|
| Düşünüyorum bak getirdim sonumu
| Я думаю, смотри, я добился своего
|
| Üzülme sen gül yüzün olurum
| Не грусти, я буду твоим улыбающимся лицом
|
| İste yeter gökyüzün olurum
| Просто хочу, я буду твоим небом
|
| Bil ki bugün gözlerim doludur
| Знай, что мои глаза сегодня полны
|
| Söyle bana hasret en zoru mu?
| Скажи мне, тоска самая тяжелая?
|
| Ağlama sen ıslanır kirpiğin
| Не плачь, твоя ресница промокнет
|
| Kaçıncı yokluğum, kaçıncı içtiğin gün?
| Сколько пропусков, в какие дни выпили?
|
| Hafızam sıfır, aklıma gelmiyor
| У меня ноль памяти, я не могу вспомнить
|
| Seni ne ara, nasıl, niye seçtiğim
| Что, как, почему я выбрал тебя?
|
| Gülme öyle, kinlenir geceler
| Не смейся так, ночи ненавистны
|
| Sonra üzülürüm de belki iç çekemem
| Тогда мне будет грустно, может быть, я не смогу вздохнуть
|
| Burukluğum bundan, mesafe derin gelir
| Это моя горечь, расстояние глубоко
|
| İnanma sen, kandırır geceler
| Не верь, ночи обманчивы
|
| Elim gözyaşını silmek için mendil olur
| Моя рука становится тканью, чтобы вытереть твои слезы
|
| Bir kez de karşıma çık kendin olup
| Еще раз предстань передо мной и будь собой.
|
| Yaralarından bahsetme ne olur
| Как насчет того, чтобы поговорить о ваших ранах
|
| Ağrılarımı iyi ettim haftalarca kendim ovup
| Я исцелил свои боли, растирая себя в течение нескольких недель
|
| Dokunmadın, bu ara yokum kadın
| Ты не тронул, меня сейчас нет, женщина
|
| Tam bu noktada bi mektup okunmadı
| В этот момент ни одно письмо не было прочитано.
|
| Zarfı açıp içine baksaydın
| Если вы открыли конверт и заглянули внутрь
|
| (Boşver)
| (Неважно)
|
| Zaten bu ara yokum kadın
| Я уже вне этого времени, женщина
|
| Boğazım tutuk, bi yanım buruk
| В горле перехватило, с одной стороны горько
|
| Bir de bütün şehrin aksilikleri, izledim durup
| И неудачи всего города, я стоял и смотрел
|
| Öldürmeyi hayal ettim seni, bizi
| Я мечтал убить тебя, нас
|
| Hayalini bulup oysa ellerim soğuk
| Я нахожу твою мечту, но мои руки холодны
|
| Kafamda kurdukça yıkılır tüm hanem
| Когда я настроил это в своей голове, весь мой дом рухнул
|
| Hissizim sanma diye durmadan yazdım
| Я писал без остановки, чтобы вы не подумали, что я оцепенел
|
| Ve her satırım gözlerine hitaben
| И каждая моя строчка обращена к твоим глазам
|
| Mutlu ol bugün de özledim birtanem
| Будь счастлив, я тоже скучаю по тебе сегодня
|
| Sorma bile, zorludur geceler
| Даже не спрашивай, ночи тяжелые
|
| Durmadan kar yağar yollarına gelemem
| Снег идет без остановки, я не могу идти им навстречу
|
| Özlersin durmadan özlersin
| Ты скучаешь, ты скучаешь бесконечно
|
| O nasıl gidiş öyle, imrenir geceler
| Как он идет, завидую ночи
|
| Kıskanırım gözlerin olurum
| Я завидую, я буду твоими глазами
|
| Terse döner, birgün özlemin olurum
| Он переворачивается с ног на голову, однажды я буду твоей тоской
|
| Bil ki bugün gözlerim doludur
| Знай, что мои глаза сегодня полны
|
| Söyle bana hasret en zoru mu?
| Скажи мне, тоска самая тяжелая?
|
| Kıskanırım gözlerin olurum
| Я завидую, я буду твоими глазами
|
| Terse döner, birgün özlemin olurum
| Он переворачивается с ног на голову, однажды я буду твоей тоской
|
| Bil ki bugün gözlerim doludur
| Знай, что мои глаза сегодня полны
|
| Düşünüyorum bak getirdim sonumu
| Я думаю, смотри, я добился своего
|
| Üzülme sen gül yüzün olurum
| Не грусти, я буду твоим улыбающимся лицом
|
| İste yeter gökyüzün olurum
| Просто хочу, я буду твоим небом
|
| Bil ki bugün gözlerim doludur
| Знай, что мои глаза сегодня полны
|
| Söyle bana hasret en zoru mu?
| Скажи мне, тоска самая тяжелая?
|
| Kıskanırım gözlerin olurum
| Я завидую, я буду твоими глазами
|
| Terse döner, birgün özlemin olurum
| Он переворачивается с ног на голову, однажды я буду твоей тоской
|
| Bil ki bugün gözlerim doludur
| Знай, что мои глаза сегодня полны
|
| Düşünüyorum bak getirdim sonumu
| Я думаю, смотри, я добился своего
|
| Üzülme sen gül yüzün olurum
| Не грусти, я буду твоим улыбающимся лицом
|
| İste yeter gökyüzün olurum
| Просто хочу, я буду твоим небом
|
| Bil ki bugün gözlerim doludur
| Знай, что мои глаза сегодня полны
|
| Söyle bana hasret en zoru mu? | Скажи мне, тоска самая тяжелая? |