| Her dakika yanarsan çok geçmeden sönersin
| Если ты будешь гореть каждую минуту, ты скоро погаснешь
|
| Başını alıp gidersen başını alıp dönersin
| Если ты возьмешь свою голову и уйдешь, ты возьмешь свою голову и вернешься
|
| Benim gibi kesintisiz yanarsan tez sönersin
| Если ты будешь непрерывно гореть, как я, ты быстро погаснешь.
|
| Başını alıp gelirsen başını alıp dönersin
| Если ты возьмешь свою голову и вернешься, ты возьмешь свою голову и вернешься
|
| Bazıları bazen küfürü hakeder
| Некоторые люди иногда заслуживают проклятий.
|
| Ama onlar için bir günahı haketmem
| Но я не заслуживаю греха за них
|
| Seni böyle sevmek küfür ahlakende
| Любить тебя так это кощунство с моральной точки зрения
|
| Başka küfür bilmem merak etme
| Других матерных слов я не знаю, не волнуйся
|
| Küfür de olsa üfür, dökülsün küfüm
| Взорви, даже если это проклятие, пусть моя плесень выльется
|
| Ecelin körü oldu kalmadı püfüm
| Моя смерть ослепла
|
| Üzerinden yıl geçti gelmedi sükun
| Прошли годы, тишина не наступила
|
| Üzerinden yıl geçti saklama süpür
| Прошли годы с тех пор, как пылесос для хранения
|
| Benden artık sana hayır gelmez
| Нет больше пользы для тебя от меня
|
| Benden hala sana üç evet gelir
| Ты все равно получишь от меня три "да"
|
| Onlar diyorlar ki evet gelir
| Они говорят, что да, это придет
|
| Onlara diyorum ki hayır gelmez
| Я говорю им, нет, не придет
|
| Gururumdur en etkisiz
| Моя гордость самая неэффективная
|
| Yaşıyorsun ne tiksinç
| как отвратительно ты живешь
|
| Ölüm silahı tetiksiz
| оружие смерти без курка
|
| Yaşamıyorken etiksin
| Вы этичны, когда не живете
|
| Allah evine ateşler salsın, malum kış üşütmez ısınırsın
| Пусть Бог зажжет твой дом, тебе будет тепло, как только зима станет холодной
|
| Allah yuvanı dağıtsın, yuvasız kal belki bana sığınırsın
| Пусть Бог разрушит твой дом, оставайся без крова, может быть, ты сможешь найти приют во мне
|
| Bana herkesten yakın olabilirsin
| Ты можешь быть ближе ко мне, чем кто-либо
|
| Herşeyden yakın olman mümkün değil
| Вы не можете быть рядом со всем
|
| Şah damarımda dolanabilir misin?
| Можешь ли ты бродить по моей яремной вене?
|
| Bu yüzden kandıramaz mülkün beni
| Так что твоя собственность не может обмануть меня.
|
| Sanıyor musun ki ülküm yeni
| Вы думаете, что мой идеал нов
|
| Senin uğruna sürgün yedim
| Я был сослан ради тебя
|
| Çaresizlik beni ürkütmedi
| Отчаяние меня не пугало
|
| Yaralarıma sürdüm seni
| Я вогнал тебя в свои раны
|
| Ölüm kokuyor dert yine zincirim
| Пахнет смертью, беда снова моя цепь
|
| Hep seni attım içime nasıl olurda bencilim?
| Я всегда бросал тебя внутрь себя, как я могу быть эгоистом?
|
| Gözlerin kumar, içim kaybettikçe incinir
| Твои глаза - азартная игра, мне больно, когда я проигрываю
|
| Aşkı anlat bana hüzün mü, inci mi?
| Расскажи мне о любви, это печаль или жемчуг?
|
| Hüzün mü, inci mi? | Печаль или жемчуг? |
| Ben kaybettim bilincimi
| я потерял сознание
|
| Hep seni tutmak için yitirdim direncimi
| Я всегда терял сопротивление, чтобы удержать тебя
|
| Susma, gözlerin konuşsun
| Не молчи, позволь своим глазам говорить
|
| Anlat! | Объяснить! |
| Aşk kör mü, dilenci mi?
| Любовь слепа или нищая?
|
| Ölüm kokuyor dert yine zincirim
| Пахнет смертью, беда снова моя цепь
|
| Hep seni attım içime nasıl olurda bencilim?
| Я всегда бросал тебя внутрь себя, как я могу быть эгоистом?
|
| Gözlerin kumar, içim kaybettikçe incinir
| Твои глаза - азартная игра, мне больно, когда я проигрываю
|
| Aşkı anlat bana hüzün mü, inci mi?
| Расскажи мне о любви, это печаль или жемчуг?
|
| Hüzün mü, inci mi? | Печаль или жемчуг? |
| Ben kaybettim bilincimi
| я потерял сознание
|
| Hep seni tutmak için yitirdim direncimi
| Я всегда терял сопротивление, чтобы удержать тебя
|
| Susma, gözlerin konuşsun
| Не молчи, позволь своим глазам говорить
|
| Anlat! | Объяснить! |
| Aşk kör mü, dilenci mi?
| Любовь слепа или нищая?
|
| Sen aşk ne bilemezsin
| Вы не знаете, что такое любовь
|
| Ağır yüküm omzuma binemezsin
| Вы не можете получить мою тяжелую ношу
|
| Dokunma! | Не трогай! |
| Ha bir de yorulma ha
| О, и не уставай, да
|
| Artık gözyaşımı sen bile silemezsin
| Теперь даже ты не можешь вытереть мои слезы
|
| Sus, hayat sana pembe
| Тише, жизнь для тебя розовая
|
| Gitmek istiyorsan buyur, kalmak istiyorsan gelme
| Хочешь уйти - приходи, хочешь остаться - не приходи.
|
| Başımı vurduğum duvarlar şahidim ki
| Стены, о которые я ударился головой, — мой свидетель.
|
| İstemem eğer aşk buysa sevme
| Я не хочу, если это любовь, то не люби
|
| Gözlerim hüzün, biz bittik üzül
| В моих глазах грусть, мы закончили, грустно
|
| Adına kaldırdığım kadehlere sözüm
| Мое слово к очкам, которые я поднимаю во имя твое
|
| Unut kalbime defnettiğim sözü
| Забудь слово, которое я похоронил в своем сердце
|
| Sus çünkü yalan kokuyor diğer yüzün
| Заткнись, потому что другое твое лицо воняет ложью
|
| Bu ara farkettim ölmüşün
| На этот раз я понял, что ты мертв
|
| Kalbimi gizli bir yere parkettim görmüşün
| Вы видите, что я припарковал свое сердце в секретном месте
|
| Dert bizi boğar, soru sorma geç
| Нас душит беда, не задавай вопросов поздно
|
| Henüz birşey görmedin bu benim sönmüşüm
| Ты еще ничего не видел, это мой погасший
|
| Sözlerin sıcaklığına aldanıpta kısa giyinip
| Обманутый теплотой твоих слов, одетый коротко
|
| Yollarına düşüp, üşüttüğüm sahte bahar bekle biraz
| Подождите некоторое время для фальшивой весны, что я упал на вашем пути и простудился
|
| Doğudan batıya, kuzeyden güneye
| С востока на запад, с севера на юг
|
| Sana geldiğim bütün yollarım kanar bekle biraz
| Все пути, которыми я прихожу к тебе, истекают кровью, подожди минутку.
|
| Sanki çok tekin bu yaz
| Как будто это лето такое одинокое
|
| Sanki biraz daha ters, bir tık daha ayaz
| Это как немного наоборот, немного более морозно
|
| Biraz daha üşü, biraz daha yalnız kal
| Немного холоднее, немного больше одиночества
|
| Biraz daha bensiz, biraz daha yas
| Еще немного без меня, еще немного траура
|
| Ölüm kokuyor dert yine zincirim
| Пахнет смертью, беда снова моя цепь
|
| Hep seni attım içime nasıl olurda bencilim?
| Я всегда бросал тебя внутрь себя, как я могу быть эгоистом?
|
| Gözlerin kumar, içim kaybettikçe incinir
| Твои глаза - азартная игра, мне больно, когда я проигрываю
|
| Aşkı anlat bana hüzün mü, inci mi?
| Расскажи мне о любви, это печаль или жемчуг?
|
| Hüzün mü, inci mi? | Печаль или жемчуг? |
| Ben kaybettim bilincimi
| я потерял сознание
|
| Hep seni tutmak için yitirdim direncimi
| Я всегда терял сопротивление, чтобы удержать тебя
|
| Susma, gözlerin konuşsun
| Не молчи, позволь своим глазам говорить
|
| Anlat! | Объяснить! |
| Aşk kör mü, dilenci mi?
| Любовь слепа или нищая?
|
| Ölüm kokuyor dert yine zincirim
| Пахнет смертью, беда снова моя цепь
|
| Hep seni attım içime nasıl olurda bencilim?
| Я всегда бросал тебя внутрь себя, как я могу быть эгоистом?
|
| Gözlerin kumar, içim kaybettikçe incinir
| Твои глаза - азартная игра, мне больно, когда я проигрываю
|
| Aşkı anlat bana hüzün mü, inci mi?
| Расскажи мне о любви, это печаль или жемчуг?
|
| Hüzün mü, inci mi? | Печаль или жемчуг? |
| Ben kaybettim bilincimi
| я потерял сознание
|
| Hep seni tutmak için yitirdim direncimi
| Я всегда терял сопротивление, чтобы удержать тебя
|
| Susma, gözlerin konuşsun
| Не молчи, позволь своим глазам говорить
|
| Anlat! | Объяснить! |
| Aşk kör mü, dilenci mi? | Любовь слепа или нищая? |