| Elle ne compte sur personne pour remplir son Frigo
| Она не полагается ни на кого, чтобы заполнить ее холодильник
|
| Elle sait comment s’y prendre pour élever ses 'sses-go
| Она знает, как поднять ее 'sses-go
|
| Même si, des fois, c’est chaud
| Даже если иногда бывает жарко
|
| Elle sait c’qu’elle veut et ce qu’elle vaut
| Она знает, чего хочет и чего стоит
|
| Faire c’qu’il faut quand il faut
| Делайте правильные вещи, когда это необходимо
|
| Fière de ses qualités, elle assume ses défauts
| Гордясь своими качествами, она принимает свои недостатки
|
| Alors ne la prends pas pour c’qu’elle n’est pas
| Так что не принимайте ее за то, чем она не является
|
| C’est une reine sans couronne
| Она королева без короны
|
| Un peu comme une fleur en automne
| Вроде как цветок осенью
|
| Elle se bat, elle se donne
| Она борется, она дает
|
| Elle n’attend rien de personne
| Она ничего ни от кого не ждет
|
| C’est une reine sans couronne
| Она королева без короны
|
| Une guerrière, une Amazone
| Воин, амазонка
|
| Elle se bat, elle se donne
| Она борется, она дает
|
| Elle mériterait un trône
| Она заслуживает трон
|
| Elle n’a pas attendu d’avoir une armure
| Она не ждала, чтобы получить доспехи
|
| Pour comprendre que la vie serait très dure
| Понять, что жизнь будет очень тяжелой
|
| Elle a vu sa mère bosser, bosser
| Она видела, как ее мать работает, работает
|
| Sans avoir le premier rôle et, pourtant, endosser
| Не имея ведущей роли и все же одобряя
|
| Les responsabilités et les coups
| Ответственность и удары
|
| Sans jamais renoncer jusqu’au bout
| Никогда не сдавайся до конца
|
| En bombant le torse, elle se battra
| Выпячивая грудь, она будет драться
|
| Avec la force que beaucoup d’hommes n’ont pas
| С силой, которой нет у многих мужчин
|
| Elle est une reine sans couronne
| Она королева без короны
|
| Et sait qu’un jour elle retrouvera son trône
| И знает, что однажды она вернет себе трон
|
| Fière comme une lionne, au milieu des hyènes, elle se donne
| Гордая, как львица, среди гиен она отдает себя
|
| À fond dans tout c’qu’elle fait, s’forge un mental de championne
| Тщательно во всем, что она делает, формирует менталитет чемпиона
|
| Et elle n’compte pas lâcher l’affaire
| И она не отпустит
|
| Même s’il y en a qui parlent derrière
| Даже если есть те, кто говорят позади
|
| Elle ne craint aucune barrière
| Она не боится преград
|
| Quitte à élever ses enfants sans père
| Даже если это означает воспитывать детей без отца
|
| Jamais elle ne le fait sans cœur
| Она никогда не делает этого бессердечно
|
| Car elle est déterminée
| Потому что она полна решимости
|
| Elle affronte tous les terrains minés
| Она сталкивается со всеми минными полями
|
| Fait pas la une des magazines mais ça n’l’empêche pas d’briller
| Не попадает в один из журналов, но это не мешает ему сиять
|
| Comme le soleil, avec les sens toujours en éveil
| Как солнце, с чувствами, всегда бодрствующими
|
| Sa vie n’est pas faite de satin
| Его жизнь не из атласа
|
| Elle a du boulot dès qu’elle se lève le matin
| Она получила работу, как только встала утром
|
| Le regard des hommes derrière des vitres sans teint
| Взгляд мужчины за бесцветным стеклом
|
| Pourtant, c’est loin d'être une catin | Тем не менее, это далеко не шлюха |