| Intro: -croyez vous donc que ce lieu soit abandonné de dieu?
| Вступление: Вы верите, что это место покинуто Богом?
|
| -Connais-tu un seul lieu ou Dieu ne se soit pas toujour senti chez lui?
| -Знаете ли вы хоть одно место, где Бог не всегда чувствовал себя как дома?
|
| Refrin: (x2)
| Рефрин: (x2)
|
| -Léve ta main si tu crois en Jah, Allah ou en Dieu
| - Поднимите руку, если вы верите в Джа, Аллаха или Бога
|
| Pour tout les gens dans la misere il déscendra sur terre pour eux
| Для всех людей в нищете он спустится на землю для них
|
| Léve ta main si tu crois en Jah, Allah ou en Dieu
| Поднимите руку, если вы верите в Джа, Аллаха или Бога
|
| Soundkail massif pour tout les croyants, les beaux cartiers, les gehtos et les
| Массивный саундкайл для всех верующих, красивые районы, гетто и
|
| banlieus
| пригород
|
| -Tous enfants de la terre, feuille d’un même arbre fais de la même maniére
| -Все дети земли, лист одного дерева делают то же самое
|
| Enfants d’un même pére nés de la poussiere
| Дети одного отца, рожденные из праха
|
| Je retournerais a l'état de poussiere
| Я бы вернулся в прах
|
| Déscendants de l’univer nés sous les mêmes étoiles
| Потомки вселенной, рожденные под теми же звездами
|
| Faisons tomber leurs barrières
| Давайте сломаем их барьеры
|
| Tous égaux face a la mort
| Все равны перед лицом смерти
|
| Nous retournerons a l'état de poussière
| Мы вернемся в пыль
|
| Je suis en mission sur la terre et comme tous je suis que de passage et prendre
| У меня есть миссия на земле, и, как и все, я просто прохожу и беру
|
| les lyrics comme une priére et apele moi piroman messager
| лирика как молитва и зови меня посланником пиромана
|
| Certains sont plongé dans la misère dans la total pauvretée
| Некоторые ввергнуты в нищету в полной нищете
|
| (…)Que l'éternel s’abate pour l'égalité
| (…) Пусть вечное сразит за равенство
|
| Sur cette terre Dieu créa l’homme, ce dernier créa la guerre
| На этой земле Бог создал человека, человек создал войну
|
| Ils s’entretus, ils se masacrent entre eux mais dis moi
| Они убивают друг друга, они убивают друг друга, но скажи мне
|
| La haine apel à la haine
| ненависть призывает к ненависти
|
| Et face a ça que pouvons nous?
| И что мы можем с этим поделать?
|
| (…) ou suis-je bon Dieu? | (…) или я добрый Господь? |
| Quel est cet univer?
| Что это за вселенная?
|
| De vivre une vie paisible et d’un bon citi tu n’a pas prévois une guerre
| Для мирной жизни и хорошей гражданственности вы не планировали войну
|
| Dans la vie les jeunes de la rue se tirent dessus
| В реальной жизни уличные дети стреляют друг в друга
|
| De voir tout ça m’exaspère
| Видеть все это меня бесит
|
| Et pour mourir les jeunes du gehto, sont de vrai kamikaz sanguinaire
| А умирать молодёжь гэхто, настоящие кровожадные камикадцы
|
| Refrin: (x2)
| Рефрин: (x2)
|
| -Léve ta main si tu crois en Jah, Allah ou en Dieu
| - Поднимите руку, если вы верите в Джа, Аллаха или Бога
|
| Pour tout les gens dans la misere il déscendra sur terre pour eux
| Для всех людей в нищете он спустится на землю для них
|
| Léve ta main si tu crois en Jah, Allah ou en Dieu
| Поднимите руку, если вы верите в Джа, Аллаха или Бога
|
| Soundkail massif pour tout les croyants, les beaux cartiers, les gethos et les
| Массивный саундкайл для всех верующих, красавиц, гетос и
|
| banlieus
| пригород
|
| -Tous enfants de la terre, feuille d’un même arbre fais de la même maniére
| -Все дети земли, лист одного дерева делают то же самое
|
| Enfants d’un même pére nés de la poussiere
| Дети одного отца, рожденные из праха
|
| Je retournerais a l'état de poussiere
| Я бы вернулся в прах
|
| Déscendants de l’univer nés sous les mêmes étoiles
| Потомки вселенной, рожденные под теми же звездами
|
| Faisons tomber leurs barrières
| Давайте сломаем их барьеры
|
| Tous égaux face a la mort
| Все равны перед лицом смерти
|
| Nous retournerons a l'état de poussière
| Мы вернемся в пыль
|
| Rudeboy, si tu veux sortir de la misère, ce babylon system est qu’une chose qui
| Рудбой, если ты хочешь избавиться от страданий, эта система Вавилона - всего лишь одна вещь, которая
|
| faut faire taire
| нужно заставить замолчать
|
| Ouvre les yeux, nous sommes tous que le passage sur cette terre
| Открой глаза, мы все просто проходим через эту землю
|
| Et si tu est né poussière malheureux tu retournera poussière
| И если ты родился несчастным прахом, то и вернешься в прах
|
| Je me sens précé par la systeme et confronter à d’usures batailles
| Я чувствую, что меня опережает система, и я сталкиваюсь с мучительными битвами.
|
| Des guerres urbaines explosent un peu partout dans la capital (…)
| Городские войны взрываются по всей столице (…)
|
| Comme des western lors d’un duel
| Как вестерны на дуэли
|
| Mais du de dire qui sortira vivant de ce combat mortel
| Но сказать, кто выйдет из этой смертной схватки живым
|
| Refrin: (x2)
| Рефрин: (x2)
|
| -Léve ta main si tu crois en Jah, Allah ou en Dieu
| - Поднимите руку, если вы верите в Джа, Аллаха или Бога
|
| Pour tout les gens dans la misere il déscendra sur terre pour eux
| Для всех людей в нищете он спустится на землю для них
|
| Léve ta main si tu crois en Jah, Allah ou en Dieu
| Поднимите руку, если вы верите в Джа, Аллаха или Бога
|
| Soundkail massif pour tout les croyants, les beaux cartiers, les gehtos et les
| Массивный саундкайл для всех верующих, красивые районы, гетто и
|
| banlieus
| пригород
|
| La vie peut être si belle, pourquoi mourir, qu’on doit se taire?
| Жизнь может быть так прекрасна, зачем умирать, что мы должны молчать?
|
| Que je ne connai pas je ne ferais pas la guerre
| Что я не знаю, я бы не пошел на войну
|
| Au nom du ciel, les discours fanatiques ne m’interessent pas
| Ради бога, я не заинтересован в фанатичных разговорах
|
| Ils parlent d’infideles, mais qui sont les indideles ici bas?
| Они говорят о неверных, но кто здесь неверные?
|
| Ceux qui respectent autrui ou celui qui tu pour sa culutre et ses (…)
| Те, кто уважает других или тех, кто вас, за его культуру и его (…)
|
| (…) Faut qu’ils constatent une résistance, c’est nous le feu, le peuple reste
| (…) Они должны видеть сопротивление, мы огонь, люди остаются
|
| a dompté
| прирученный
|
| Tu te crois libre?
| Вы считаете себя свободным?
|
| Ouvre les yeux frère, on nous enlise qaund s’unifiant au combat pour notre
| Открой глаза, брат, мы увязли, когда объединились в борьбе за нашу
|
| liberté
| свобода
|
| Faut peut etre y pensé
| Может быть, вам следует подумать об этом
|
| Ca se défonce de père en fils, des corps de shrabes se ramassent a la péle
| Он становится высоким от отца к сыну, тела шрабов поднимаются на лопату
|
| J’apele a la résistence a l’heure (…)
| Я призываю к сопротивлению вовремя (…)
|
| Tous enfants de la terre, feuille d’un même arbre fais de la même matiére
| Все дети земли, лист одного дерева из одной материи
|
| Enfants d’un même pére nés de la poussiere
| Дети одного отца, рожденные из праха
|
| Nous retournerons a l'état de poussiere
| Мы вернемся в пыль
|
| Déscendants de l’univer nés sous les mêmes étoiles
| Потомки вселенной, рожденные под теми же звездами
|
| Faisons tomber leurs barrières
| Давайте сломаем их барьеры
|
| Tous égaux face a la mort
| Все равны перед лицом смерти
|
| Nous retournerons a l'état de poussière
| Мы вернемся в пыль
|
| -Tous enfants de la terre, feuille d’un même arbre fais de la même maniére
| -Все дети земли, лист одного дерева делают то же самое
|
| Enfants d’un même pére nés de la poussiere
| Дети одного отца, рожденные из праха
|
| Je retournerais a l'état de poussiere
| Я бы вернулся в прах
|
| Déscendants de l’univer nés sous les mêmes étoiles
| Потомки вселенной, рожденные под теми же звездами
|
| Faisons tomber leurs barrières
| Давайте сломаем их барьеры
|
| Tous égaux face a la mort
| Все равны перед лицом смерти
|
| Nous retournerons a l'état de poussière
| Мы вернемся в пыль
|
| Tous enfants de la terre …
| Все дети земли...
|
| (Merci à Momo-01 pour cettes paroles) | (Спасибо Momo-01 за эти тексты) |